Читаем Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) полностью

— За дурачка меня держите? — начал я распаляться. — Или сами хотите, чтоб я думал, что вы недалекого ума? Брошу все и уйду! — А что, вполне могу. — И книга мне ваша ни к чему. Сами же навязали, а теперь… Зачем мне вам помогать, у меня что, своих дел нет? Мне-то что, живите в своей роще, кору с берез обдирайте… или чем вы там занимаетесь… Я домой хочу! Я устал и мечтаю хорошенько выспаться, а вместо этого… Вместо этого приходится тут торчать!

— Так полнолуние же, — тихо добавил Вента. — Идти опасно.

— Не опасней, чем оставаться с вами. — Еще спятишь ненароком. — Сопровождать вас домой я не нанимался. Эбен Ли, освободи меня от договора, и я пошел. — Уж как-нибудь прорвусь через лунников. В конце концов, надо только ночь пережить, а там…

— Нет, — сложив руки на груди, уперся младший фей.

— Нет? — переспросил я. Интересно, каковы фейки на вкус?

— Дедушка сейчас все исправит. Правда же, дедушка? — требовательно взглянул внук на Венту.

Ну так и знал, что без этого финика не обошлось!

Старейшина недовольно свел седые брови, слетал к книге, коснулся ее ладонью — зеленый свет окутал сборник.

— Но за последствия я не отвечаю, — напоследок снял он с себя всю ответственность и вернулся к внуку, по пути велев мне возвратить реликвию в целости и сохранности. В целости и сохранности? А за это не отвечаю уже я — мало ли что будет дальше.

Ладно, с этим разобрались… Я снова открыл книгу. И она снова…

— Не открывается. Ваша книга, — уставился на крылатых мошенников, чувствуя, как начинаю кипеть от злости. Вашу же книгу, а!

Фейки недоуменно переглянулись.

— Этого не может быть! — поспешил опровергнуть мое заключение Вента и подлетел к книге, что я сжимал в руках, заставляя бороться с искушением, прихлопнуть ею назойливую букашку. — Никак не может! — прибавил фей.

Оказалось, что не только может, а так и есть. Книга не открывалась, и ко всем шаманским манипуляциям Венты осталась равнодушной.

— А если ее об дерево? Или камнем садануть? — предложил я варианты — неплохие, между прочим. Вента задохнулся от возмущения, не находя слов… по меньшей мере, приличных. — Или подождать, — пошел я на попятную, — может, ее попустит.

— Что-то тут не так, — заволновался Вента. — Если книга не открывается, это может значить только одно…

— Что? — подошли Венди и Эсмирато. Последний с перевязанной неопознаваемым тряпьем рукой. Судя по расплывающимся фингалам на глазах у обоих талахари, они тоже неплохо провели время.

— Переломный момент! — заключил старейшина.

— Что?

— Чего?

— Наступает переломный момент, — повторил Вента.

И это прозвучало зловеще.

Глава 34 Переломный момент

Переломный момент… Я долго об этом думал. Хотя, нет, долго об этом думать не пришлось. Вдалеке, со стороны дикой местности, оттуда, где не ступала нога человека — по крайней мере, моя — послышался гул. Он нарастал, усиливался, от него дрожала земля.

— Что это? — уставился я на землю, будто она могла дать ответ, почему дрожит.

— Ты не туда смотришь, — открыл мне глаза на мой промах Венди и указал дрожащим пальцем куда-то поверх моего плеча. Я обернулся. На фоне неба, так кстати подкрашенного багровым светом полноликой луны, маячила огромная голова, рогами и контурами напоминающая голову буйвола, и несли ее не менее массивные плечи, покрытые черными костяными наростами, как доспехами.

— Сакрахар раздери! — вырвалось у меня.

— Мне кажется, это он и есть, — дрогнувшим голосом сообщил Венди. — Сакрахар! Я на картинке видел.

— На какой картинке, тьма, ты это видел?

— Со сказками.

Я перевел на него недовольный взгляд. Что он мелет?

— Надо быстрее отсюда выбираться! — определил я наши дальнейшие планы. Что бы там не было в книге про трех всадников — я к этому не хочу иметь ни малейшего отношения. Пока громада, затмевающая неба, досюда доберется, мы будем уже далеко! И откуда он взялся?

— Зови скорее Крихад… как его там? — обратился к темному.

— Крихадарандарин, — поправил Венди.

— Чего? — Умничает?

— Мы не сможем на нем втроем выбраться — Эсмирато правильно сказал.

Эсмирато? А где «темный» или «этот напыщенный хлыщ»? Верно, пока я не видел, Эсми его хорошо приложил, так что мозги как-то иначе встали.

— Сам же сказал, что сказка называется «Три всадника», а у нас ни одного. Большое несоответствие, — указал я.

— Может, и к лучшему. Мы же не знаем, чем сказка заканчивается. А вдруг она заканчивается плохо?

— Не может она так заканчиваться. Главные герои всегда остаются в живых.

— Всегда? — саркастически приподнял он бровь.

Новая, более сильная дрожь сотрясла землю. Я еле на ногах устоял. Из-за пазухи что-то выпало. Я нагнулся подобрать. Матерчатый цветок Лилу-Анны. Странно, что после всего он не потерялся.

— Красоту для надгробия готовишь? — заметил Венди. — Рано еще.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже