Читаем Женщина на все времена полностью

— Да нет, есть и красивые имена — Эвелина, Элизабет, Эмили.

— Нашу маму звали Эмили, — тихо сказал Киган.

Нола улыбнулась.

— Прекрасное имя.

Теперь она знала, что обе найденные ею в книгах записки, скорее всего, написала их мать.

Нола Грейсон была уверена в том, что Ленгфорд Райнхарт откажется присмотреть за детьми. Для этого, по ее мнению, хватит уже того, что попросит его об этом она. Тем не менее молодая женщина была полна решимости добиться своего. Если он ничего не собирается делать для спасения фермы, мог бы, по крайней мере, позаботиться о детях. Она ему так и скажет.

Нола и дети вошли в главный дом, не постучавшись. Киган держался рядом с ней, а Шеннон просто вцепилась в ее руку. Оба выглядели немного испуганными. Учительница почему-то предполагала, что Ленгфорд Райнхарт находится на втором этаже, и немного замешкалась, увидев его в кабинете. Он сидел за письменным столом, углубившись в какие-то бумаги, и, похоже, даже не слышал, как они вошли. В свою очередь, и хозяин поместья, подняв глаза, оторопел, когда увидел молодую женщину с детьми. Несколько секунд он смотрел на них, открыв рот.

— Доброе утро, мистер Райнхарт! — вежливо поздоровалась Нола и подтолкнула детей в кабинет.

Ленгфорд Райнхарт, казалось, лишился дара речи. Он растерянно смотрел на вошедших детей, а потом перевел взгляд на Нолу… Безусловно, ее он хотел бы испепелить взглядом, если бы такое было возможно.

До того, как он снова обрел способность говорить, молодая женщина пошла в наступление сама.

— Мистер Хетфорд и Хэнк рано утром поехали в ближний лагерь, а потом погонят стадо к Флиндерс. Мне нужно срочно съездить в Джулиа-Крик, поэтому я пообещала детям, что они могут остаться с вами.

Ленгфорд Райнхарт в полной растерянности смотрел на Кигана и Шеннон. Он встал из-за письменного стола и выпрямился, как только мог. Нола и хозяин поместья стояли лицом к лицу.

— Я не могу следить за детьми, — спокойно сказал Райнхарт.

— Это самое меньшее, что вы можете сделать. Они не будут для вас обузой. Дети получили задания, каждый свое. Я принесла книги и карандаши. При решении задач вы можете помочь Кигану, — учительница говорила о деле как о само собой разумеющемся.

Райнхарт покачал головой.

— Вы не можете здесь распоряжаться, мисс Грейсон. Здесь хозяин я, а вас наняли для того, чтобы вы следили за детьми и учили их.

Шеннон боязливо прижалась к Ноле. Молодая женщина обняла девочку и шагнула ближе к Кигану. Она улыбнулась и ровным, беззаботным тоном продолжила:

— Я рада, что наше мнение совпало хотя бы в одном вопросе, мистер Райнхарт. Вы меня не так поняли, я вовсе не пытаюсь распоряжаться. Дети обрадовались бы возможно остаться в вашем доме. Вы же не имеете ничего против этого?

Она провоцировала Ленгфорда Райнхарта, и он был бы самым черствым человеком на земле, если бы отказал. Конечно, риск. Насколько она знала «анатомию» хозяина поместья, сердце у него не каменное — вообще никакого.

Он смотрел на детей, которые смущенно потупились.

— Я вернусь быстро, ни на одну минуту не задержусь, — пообещала Нола до того, как Райнхарт смог что-либо возразить.

Она ласково попрощалась с детьми и вышла из главного дома. Ленгфорд Райнхарт жестом предложил детям располагаться в кабинете и поплелся на второй этаж.

Нола оседлала Веранги, и он быстро домчал ее до Джулиа-Крик. У гостиницы она спешилась и удивилась тому, как много было около нее лошадей. Вошла молодая женщина через черный ход, чтобы не привлекать к себе внимание раньше времени. В гостинице не оказалось ни души. Эстер стояла на веранде и смотрела на то, что происходит на улице.

Большая группа мужчин вела серьезный разговор о последствиях засухи. Дебаты были в полном разгаре. Встав позади Эстер, Нола Грейсон прислушалась.

— …овцы умирают каждую неделю. Мы не можем рисковать всем стадом.

— …люди тоже страдают. Работники уходят туда, где дела не так плохи, как в наших краях.

— …мы потеряем всех овец до того, как доберемся до Шарлевилля.

— …я же говорил, давно нужно было что-то предпринять, но меня никто не слушал.

Нола тронула хозяйку гостиницы за локоть, и та от удивления вздрогнула.

— Я не думала, что ты приедешь снова так быстро, малышка! — воскликнула Эстер. — Почему ты в городе? Что-нибудь случилось? Где мистер Хетфорд и Хэнк? Они разве забыли, что сегодня здесь собрание?

— У нас все в порядке, Эстер. О собрании мне никто ничего не говорил. Я полагаю, у них сейчас много других забот.

— Не только у них. Поэтому-то и решили провести собрание. Об этом был разговор еще на той неделе. Дождя-то все нет. Все разговоры только о том, где взять воду.

— У нас тоже все мысли об этом. Мистер Хетфорд и Хэнк погнали стадо к Флиндерс, чтобы напоить овец.

— В этом я им желаю удачи. А ты зачем приехала?

— У меня к вам важное дело, Эстер. Хэнк думает, что вы, может быть, знаете, где мне найти того, кого я срочно ищу.

— Неужели? Кого же ты ищешь, малышка? — хозяйка гостиницы прищурилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы