Читаем Женщина-призрак (сборник) полностью

Неслышно, как тень, появился Кесли. Его лицо было полно ожидания.

— Этой киркой и лопатой сегодня утром убили и закопали Стэнли Броджеста. Если вы знаете, кто брал их, то, возможно, вы знаете и убийцу.

Он так старательно замотал головой, что лицо его превратилось в пятно.

— Стэнли сам взял их, когда приходил за ключом. Он положил их в багажник своей машины.

— Это правда, Фред?

— Истинный крест!

Он перекрестился.

— Почему вы раньше не сказали об этой лопате и кирке?

— Он просил меня никому не говорить.

— Стэнли сказал вам это?

— Да, сэр.

Подтверждая свои слова, он опять кивнул.

— Он дал мне доллар, и я пообещал ему, что никому не скажу.

— Он объяснил, почему?

— Потому что он не должен был брать их. Его мать не любит, когда берут ее садовый инструмент, а он боялся ее.

— Он объяснил, зачем ему понадобился инструмент?

— Сказал, что ему придется копать.

— Вы поверили ему?

— Да, сэр.

— И после этого он уехал наверх на своей машине?

— Да, сэр.

— Вместе с блондинкой и своим сыном?

— Да, сэр.

— Девушка о чем-нибудь разговаривала с вами?

— Нет, сэр. На этот раз нет.

— Что вы имеете в виду под словами «на этот раз»? Она разговаривала с вами в другой раз?

— Нет, сэр. Она никогда не разговаривала со мной.

Он опять отвел взгляд в сторону. Он всматривался в солнечные лучи, пробивающиеся сквозь щели в маркизе, как будто они подтверждали ему, что реальный внешний мир существует.

— Когда вы видели ее еще раз, Фред?

Но он хранил молчание. В этот момент живыми оставались только его глаза. Вдруг из-за спины Кесли показалась матушка Фреда.

— Вы не имели права входить сюда,— заявила она.— Это нарушение его личных прав. Кроме того, все, что он вам сказал, не может быть использовано против него. А вдобавок ко всему, он не в своем уме, что может подтвердить доктор в любое время.

— Вы предполагаете, что он совершил какой-нибудь противозаконный поступок, миссис Сноу? — спросил я.

— А вы хотите сказать, что нет?

— Насколько мне известно, нет. Выйдите отсюда, пожалуйста, и разрешите мне закончить с ним разговор. Он — очень важный свидетель.

 Глава 9

Она печально и с сомнением посмотрела на сына, тот ответил ей таким же взглядом. Все же она вышла В кухню, и вскоре я услышал шум воды, льющейся в кастрюлю, потом зашипел зажженный газ.

— Значит, девушка вернулась обратно, Фред?

Он кивнул.

— Когда?

— Около полудня, чуть позже. Я как раз приступал к ленчу.

— Что она сказала?

— Сказала, что Ронни проголодался. Я дал ему половину своего сандвича с арахисовым маслом. Вторую половину я отдал ей.

— Она упоминала про Стэнли Броджеста?

— Нет. Я не спрашивал ее. Но она была испугана.

— Она говорила об этом?

— Об этом и не надо было говорить. Я видел это. Мальчик тоже был испуган.

— Что произошло потом?

— Ничего. Она пошла к выходу из каньона.

— Пешком?

— Да.

И опять он отвел от меня глаза.

— Вы будете утверждать, что она не взяла вашу машину?

Он опустил голову еще ниже. Сейчас он сидел точно йог.

— Вы правы. Она взяла мою машину. Они уехали на машине.

— Почему вы не сказали об этом раньше?

— Я совсем забыл про это. Я удобрял почву... ну, и у меня... много всего было в голове.

— Оставьте это, Фред. Мальчика увезли, а его отца убили.

— Я не убивал его!

— Могу вам поверить. Но ведь кто-то убил его.

Фред поднял голову и посмотрел на Кесли, стоявшего у порога. Потом стал прислушиваться к звукам, доносившимся из кухни, где его мать занималась хозяйственными делами. Он слушал очень внимательно, словно этот шум мог подсказать ему, что надо говорить, а о чем — умолчать.

— Забудьте о своей матери, Фред. Все останется между нами.

— Тогда закройте дверь. Я не хочу, чтобы она слышала, и он тоже.

Кесли вышел и закрыл за собой дверь.

— Значит, вы разрешили ей взять вашу машину? — спросил я Фреда,

— Да, она сказала, что мистер Броджест просил ее взять машину.

— Но ведь было и что-то еще? Или нет, Фред?

Лицо его залила краска стыда.

— Не говорите ей.

Он махнул рукой в сторону кухни.

— Не говорить ей про что?

— Она разрешила мне прикоснуться к ней.

Он всем телом содрогнулся от воспоминаний, а, может быть, и фантазии. На его изуродованных губах появилась улыбка, но глаза, как и прежде, оставались грустными.

— Дело в том, что она похожа на девушку, которую я когда-то знал.

— И вы разрешили ей взять машину?

— Она обещала вернуть ее. Но,— добавил он с огорчением,— до сих пор еще не вернула,

— Она говорила, куда поедет?

— Нет.

Он чуть помолчал, будто прислушиваясь к каким-то звукам.

— Я видел, как она поехала к выезду из каньона.

— А мальчик был с ней?

— Да, сэр. Она заставила его поехать.

— А он не хотел ехать?

— Нет...

Фред так отчаянно затряс головой, словно сам был этим мальчиком.

— Но она заставила его.

— Каким образом?

— Сказала, что его заберут привидения. Потом подняла его, посадила на сиденье и уехала с ним.

— Какая у вас машина?

— «Шевроле-седан», 1953 года. Она еще хорошо работает.

Я достал блокнот и авторучку.

— Какого она цвета?

— Наполовину старого цвета — синего, а наполовину выкрашена в красный. Я начал ее красить, но был очень занят и не успел закончить.

— Номер?

— Вы лучше спросите у мамы. Она хранит все записи. Только не говорите ей...

Перейти на страницу:

Похожие книги