– Конечно, – сказал Грофилд, – вы можете расправиться со мной, если я не заговорю, но что произойдет со мной, если я вам все скажу? Тогда завтра со мной расправятся другие.
– То будет завтра, а это сейчас, – ответил Миер. – До завтра еще далеко. Для вас же лучше, если вы не будете отвлекаться.
Грофилд опять взглянул на Гарри и покачал головой.
– Все это мне не нравится.
– Ну, поторапливайтесь же, – сказал Миер. – Что вы собираетесь делать в Литл-Роке?
– Банк, – против воли выдавил Аллан.
– Банк? Какой банк?
– Национальный.
Грофилд не знал, существует ли в Литл-Роке Национальный банк, но они были повсюду, и, может быть, ему повезет, если Миеру неизвестно, что это за город и какие в нем банки.
– Национальный, – повторил Миер. – Итак, что же дальше, Аллан? Неужели нужно все время задавать вам вопросы?
– Ну, еще не все детали операции проработаны.
Он подумал об оружии, которое они час назад выбросили в реку. Он никогда не носил с собой никакого оружия, но теперь очень сожалел об этом. Так было бы хорошо иметь сейчас револьвер.
– Я говорю не об операции, – сказал Миер, – я говорю о банке. Это главное отделение или филиал?
– Филиал.
– Где это?
– Я не знаю. Где-то в пригороде, в коммерческом центре.
– Как он называется?
– Не знаю.
Хорошо, а как называется пригород?
Грофилд представления не имел, как называется пригород Литл-Рока. Он вынужден был повторить, что не знает.
– Он рассказывает нам сказки, – вмешался Гарри. Его голос звучал глухо, он был вне себя от злости.
– Вы слишком тянете время, Аллан, – сказал Миер. – Итак, скажите нам, о каком пригороде идет речь?
– Не знаю. Я не обратил на это внимания. Для меня это не имеет значения.
– Ну, хорошо, Аллан, вернемся к этому вопросу позже. Какова ваша роль в этом деле?
– Я займусь толпой, – ответил Грофилд. – Это моя часть работы. Я разговариваю с клиентами и устраиваю так, чтобы они сохраняли спокойствие, я сторожу их, пока другие работают у касс.
– Вы будете работать днем?
– Да.
– В таком…
Внезапно рев полицейской сирены, донесшийся с улицы, прервал их разговор. Миер, казалось, удивился, потом, когда сирена удалилась, он улыбнулся.
– Может, кто-нибудь уже совершил ограбление в этом городе сегодня ночью? – Затем он снова стал серьезным. – Вы собираетесь совершить нападение в коммерческом центре днем?
– Да, – сказал Грофилд.
Он чувствовал, что немного задыхается. Он никогда не был силен в импровизации и всегда предпочитал работать над заранее написанным сценарием. То нападение, которое он выдумал, звучало не слишком впечатляюще, да и тон его не отличался искренностью.
– Главным в этой операции, сказал Миер, – должно быть бегство. Что же вы придумали такое гениальное, чтобы обеспечить себе бегство после ограбления среди белого дня в коммерческом центре города?
– Мы собирались устроить пожар, – ответил Грофилд. – В… в одном здании, находящемся по соседству с банком.
– Вы совершите ограбление в костюмах пожарников? Ведь это моя идея.
Послышалась еще одна сирена, на этот раз далеко. Миер повернул голову, прислушиваясь. Вид у него был задумчивый. Грофилд наблюдал за ним, догадываясь, о чем тот думает. Когда же взгляд Миера перебежал на портфель, лежащий у кровати на полу, Грофилд понял, что Миеру все ясно.
Он бросил пепельницу в голову Брока и подушку в Миера, вскочил на ноги, схватил портфель и кинулся к двери. Он потратил слишком много времени, открывая дверь одной рукой, и Миер с Броком напали на него с двух сторон. Он начал бить их ногами и кулаками, упал на пол на пороге двери, понимая, что тут дело не только в деньгах: Миер убьет его за выдумку о Литл-Роке, в этом у него не было никакого сомнения.
Миер схватил обеими руками портфель, в то время как Гарри Брок старался обхватить Грофилда. Он понял, что выбора у него нет, и выпустил ручку портфеля.
Миер опрокинулся назад и свалил Брока.
Грофилд высвободился из захвата Брока и, пока они оба оставались в комнате, стараясь подняться и мешая друг другу, выскочил в коридор отеля.
Миссури – Оклахома
Грофилд вошел в театр в четыре часа дня. Он на секунду остановился на пороге и взглянул на сцену поверх ряда кресел. Белая простыня покрывала софу. Грофилд звонил по телефону Мэри накануне вечером после того, как ускользнул от Миера и Брока. Разговор был коротким, ни тот, ни другая не собирались говорить откровенно по телефону, но, судя по тому, что сказала Мэри, Грофилд догадался, что Дан Линч мертв. Вот уже тридцать четыре часа она жила в комнате с трупом, накрытым белой простыней.
Грофилд быстро прошел по проходу и влез на сцену. Мэри не было ни на сцене, ни за кулисами. Грофилд не хотел звать ее: он не смог бы объяснить, но ему не хотелось кричать именно здесь. Он чувствовал, что Мэри это будет, неприятно.