– Нет… то есть, моя работа всегда оставалась для меня главным.
– И вы ничему не позволяли вмешиваться в вашу работу? Даже любви? – еле слышно спросил он, не сводя с нее взгляда. – Вы боитесь любви, мисс Мортимер?
Она порозовела.
– Нет… просто я ее никогда не знала. Можете не верить, но я… не собираюсь признаваться вам в таких личных вещах.
– Мисс Мортимер, как женщина вы поистине уникальное явление.
Джейн смерила его настороженным взглядом.
– Вы ведь не пытаетесь меня соблазнить, граф Ланзбури?
– А вы бы позволили мне вас соблазнить, мисс Мортимер?
Несмотря на то что его глаза ласкали ее так, как никогда раньше, Джейн смотрела на него с вызовом.
– Теперь вы надо мной смеетесь.
– Что вы, и не думал! Вы слишком умны, чтобы смеяться над вами.
Как Джейн могла злиться на него, когда он улыбался своей обезоруживающей улыбкой? Больше она на него не сердилась. Ее губы тоже растянулись в улыбке.
– А вы в самом деле настоящий повеса, граф Ланзбури, высокомерный и властный!
– Да, признаюсь. Мне очень недостает симпатичной, выдержанной и в высшей степени терпимой молодой женщины, которая держала бы меня в руках, доказывала бы ошибочность моих поступков и наставляла на путь истинный.
– Что ж, желаю вам удачи. Несдержанность и нетерпимость всегда были моими недостатками. Но, наверное, где-то есть создание, которое очаруется вашими льстивыми речами и охотно посвятит энергию, время и силы такой незавидной задаче.
– Насколько я понимаю, вы не захотите сопровождать меня, если я приглашу вас покататься верхом? Помню, вы говорили, что раньше носились верхом, как ветер. Октавия не вернется еще несколько часов. Хотите прокатиться со мной? Спускайтесь в конюшню, как только будете готовы.
Что-то у него в сердце екнуло и смягчилось, когда он смотрел, как она поспешно уходит, исполненная детской радости. Он никак не мог понять, почему ему все приятнее бывать с ней наедине. Он думал, что она не похожа ни на одну из его прежних знакомых.
В ней было нечто нетронутое, о чем не ведала даже она сама, – глубоко зарытая страсть. Что произойдет, если Джейн выпустит страсть на волю?
Глава 8
Кристофер подтягивал подпругу на высоком вороном жеребце. Подняв голову, он заметил, что мисс Мортимер спустилась во двор и спешит к нему. Она надела твидовый жакет поверх шелковой юбки. На голове красовалась шляпка. Волосы она собрала на затылке и повязала зеленой лентой.
Конюхи занимались своими делами. Грум вывел ей красивую высокую буланую кобылу.
– Какая красавица! – ласково ворковала Джейн, когда к ней подошел граф Ланзбури. – Пожалуйста, скажите, что я могу прокатиться на ней!
– Если хотите.
Он окинул ее взглядом. Неожиданно она, словно собираясь сесть на лошадь верхом, подоткнула длинную, широкую юбку, и – о ужас! – под ней сверкнули желтовато-коричневые брюки и блестящие сапоги для верховой езды. Если вначале он просто оцепенел от изумления, то вскоре восхищенно заулыбался.
– Вижу, вы неплохо подготовились.
– Еще бы! Мне редко выпадает случай прокатиться верхом, и я не хотела портить его никакими ограничениями. Расскажите об этой лошади.
– Она очень нервная, управлять ею нелегко… а еще она любит кусаться. Кстати, ее зовут Герцогиня.
– Уверена, мы с ней хорошо поладим. – Джейн повернулась к груму. – Пожалуйста, оседлайте ее для меня! Только не дамское седло, я их не люблю, – поспешно добавила она. – Дамское седло лишает прогулки всякого удовольствия. Я считаю это серьезной помехой. Как можно общаться с лошадью при такой неудобной посадке? А мнение общества меня нисколько не заботит, – равнодушно закончила она, гладя лоснящийся бок лошади.
– Вижу. – Граф усмехнулся, восхищаясь тем, как она отрицает общепринятое и презирает условности. – Нисколько не сомневался! – Кристофер рассмеялся и кивнул. – Роберт, выполняйте желание леди. Уверен, нам не придется волноваться, что мисс Мортимер упадет.
Когда они въехали в парк, поднялся ветер и в воздухе запахло грозой. Лошади были отдохнувшими, бодрыми и свежими. Кристофер пустил своего жеребца легкой рысцой. Он заметил, что в первые пять минут его спутница привыкала к кобыле. Когда Герцогиня успокоилась, Джейн нагнулась и что-то прошептала ей на ухо, а потом пришпорила лоснящиеся бока, и Герцогиня, раздувая ноздри, стрелой полетела вперед. Издали казалось, что лошадь и всадница парят над землей. Развевались юбки мисс Мортимер, фиалковые глаза весело сверкали на раскрасневшемся лице, она торжествующе улыбалась.