Читаем Женщины на празднике Фесмофорий полностью

Уродливый Филокл уродливо творит,Бездарнейший Ксенокл[16] бездарное творит,Бездушный Феогнид[17] бездушное творит.

Агафон

Естественно. И я, понявши это все,Стал за собой следить.

Мнесилох

О боги! Как же так?

Еврипид

Не зубоскаль! И я таким, как Агафон,Был в юности, когда работать начинал.

Мнесилох

Воспитан, значит, ты не очень хорошо.

Еврипид

(Агафону)

Позволь сказать, зачем пришел я.

Агафон

Говори!

Еврипид

«Тот – истинный мудрец,[18] кто многое сказатьУмеет коротко и складно», Агафон!Бедой внезапною жестоко поражен,Являюсь я к тебе просителем.

Агафон

О чем?

Еврипид

Сегодня женщины на празднике хотятСгубить меня за то, что я порочу их.

Агафон

Но чем же я могу помочь твоей беде?

Еврипид

Ты можешь сделать все: на праздник их тайкомПод видом женщины сегодня проберисьИ защити меня – тогда меня спасешь.Как я, ведь только ты умеешь говорить.

Агафон

Так отчего ты сам не защитишь себя?

Еврипид

Я объясню тебе: ведь я известен им,К тому же сед и стар, хожу я с бородой,А ты красив и бел, не носишь бороды,И голос мягок твой, ты нежен и пригож.

Агафон

Послушай, Еврипид.

Еврипид

Ну?

Агафон

Твой ведь это стих:«Ты жизни рад, а разве твой отец не рад?»[19]

Еврипид

Стих мой.

Агафон

И ты не жди, что помогу тебе.В беду чужую лезть способен лишь дурак.Твоя беда, – так ты терпи ее один.Скорей терпением отклоним мы беду,Чем ухищреньями спасемся от нее.

Мнесилох

Твой зад широким стал не от красивых фраз,А оттого, что ты терпенье проявлял.

Еврипид

Но почему идти боишься ты туда?

Агафон

Грозит мне смерть страшней твоей.

Еврипид

За что?

Агафон

За что?Забрался, скажут, я, как вор, чтобы украстьНочные тайны их и женскую любовь.

Мнесилох

Ты не украсть, а сам их жертвой хочешь быть,Но довод все-таки разумный ты привел.

Еврипид

Так как же? Не пойдешь?

Агафон

Об этом не проси!

Еврипид

Несчастный, я пропал!

Мнесилох

Послушай, Еврипид,Дружок мой, родненький, не надо, не горюй!

Еврипид

Но что же делать мне?

Мнесилох

На Агафона плюнь,Меня возьми. Готов на все я для тебя!

Еврипид

Собой пожертвовать решил ты для меня?Тогда разоблачись.

Мнесилох

(сбросив одежду)

Все скинул. Что же тыНамерен делать?

Еврипид

(указывая на бороду)

Сбрить вот здесь тебе, а там,Внизу, хочу я сжечь.

Мнесилох

Пусть так, коль хочешь ты!Ведь не напрасно я все вытерпеть взялся!

Еврипид

Ты с бритвой ходишь постоянно, Агафон,Пожалуйста, дай ненадолго.

Агафон

Сам возьмиОттуда, из футляра.

Еврипид

Как любезен ты!

(Мнесилоху.)

Садись и щеку правую надуй сильней.

(Бреет.)

Мнесилох

Ой, ой!

Еврипид

Ну что кричать? Молчи, иначе яКляп в рот тебе воткну.

Мнесилох

Ой, ой, ой, ой, ай, ай!

(Убегает.)

Еврипид

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги