Читаем Жены Натана полностью

Странно, но я продолжаю вести дневник всего, что происходит у нас день за днем, и вместе с тем как бы удаляюсь от всех событий. Не только офис Натана, но и собственный мой дом кажется мне странным. Впервые в жизни нет у меня желания реагировать на обращенные ко мне слова, на явные глупости и даже на неблаговидные поступки, на то, заботится ли обо мне Рахель или не заботится, предан мне мой сын или не предан. Нет у меня желания сопротивляться и вообще давать отпор.

– 43 —

Шломо и Шахар пришли нас проведать. Договорились о встрече с Яроном и, если возможно, с нами вчера вечером по телефону. Оба в костюмах. Принесли сувенир, серебряную вещицу. «Мы купили ее еще в Лондоне, во время учебы, и держали как сувенир для особого события». Вручили букет цветов Рахели. Покрутились по салону и сели рядышком на диван, надеясь, что не помешали нашим обычным делам и планам. «Мы знаем, что у вас в доме много необычных разговоров, вы очень интересные люди», – подчеркнул Шломо.

Рахель угощает их пирогом и, к удивлению моему, рассказывает им о том, из чего этот пирог сделан. Подает соки. Ярон еще не вышел к нам, вероятно. предпочитает слушать начало нашей беседы из своей комнаты. Я подумываю о том, стоит ли им задать наводящий вопрос, чтобы облегчить начало разговора. Но вот сам Шахар говорит: «Вы, само собой понятно, знаете, что мать умерла. Вы также знаете, что у отца был трудный период с делами… («Но сейчас дела поправились», – перебивает его Шломо и замолкает). Теперь то, что касается Даны и отца, – продолжает Шахар. – Я знаю, что было напряжение в отношениях между отцом и вами, но вы – близкие его друзья. Нас вы знаете с момента нашего рождения. Отец говорит, что и предыдущие поколения наших семейств были близки». – «Потому мы и решили побыть немного вместе с вами», – снова перебивает его Шломо.

Я благодарю их за визит, говорю, что их усилия впечатляют. Зову Ярона, но он все еще не выходит из комнаты, и Рахель просит меня не давить на него. Шломо говорит, что они могут сами зайти к Ярону и ему не обязательно выходить к ним. Шахар же говорит, что остается в салоне, ибо мы еще не завершили разговор. «Верно, – негромко подтверждает Шломо слова младшего брата. «Мы слышали о письмах, которые вам доставил Узи. Мы очень огорчены их агрессивным тоном, ведь нет у отца более близких друзей, чем вы». – «Нет нужды возвращаться к этому специфическому случаю», – вмешивается в разговор Рахель. Но Шахар торопится завершить фразу: «Положение дел наконец-то улучшается. Отец сумел обуздать аппетиты Узи и Хаггая. Их просто надо использовать в менее опасных делах. Все важные решения по бизнесу отец должен взять на себя».

Рахель говорит, что семейный бизнес их отца не может быть темой для беседы, спрашивает, как продвигается подготовка к свадьбе. Шломо помалкивает, Шахар же говорит, что все в порядке. Шломо рассказывает, что скоро начнет работать в отцовской фирме заведующим отделом. «Армия согласна отсрочить мою службу. Они, вероятно, надеются, что после нескольких лет работы с отцом и накопления мною опыта смогут меня использовать с большей пользой». Тут Ярон выходит из своей комнаты. Вид у него усталый. Подходит к братьям и что-то шепчет им. «Очень важно, чтобы Ярон пришел на свадьбу», – говорит Шахар. «Свадьба вообще дело мало интересное», – говорит Шломо. Младший брат сердито смотрит на него и торопливо приглашает Ярона в новый, недавно открывшийся, вегетарианский ресторан. Ярон колеблется немного, смотрит на мать, и, в конце концов, соглашается.

– 44 —

Сегодня свадьба. Давно не видел Рахель, с такой тщательностью хлопочущей над своей внешностью. Сделала себе прическу в парикмахерской, где косметолог обработала ей лицо. Кажется, даже купила себе новое белое платье. Спрашивает меня, стоит ли ей надеть драгоценности или лучше «выглядеть проще, как невеста». Я же советую, кажется к ее неудовольствию, драгоценности надеть. Рахель не знает, взять ли еще теплую одежду. Свадьба во внутреннем саду одного из самых больших отелей в стране. «Я хочу быть сегодня красивой», – говорит Рахель. Эти слова из ее уст я слышу впервые.

«Ярон решил прийти чуть позже», – сообщает она мне. Мне это не нравится. Чего бы нам не побыть вместе. Рахель выбирает одежду и мне, отряхивает пыль с брюк, обнаруживает отсутствие пуговицы и тут же ее пришивает. Давно, а может никогда, не проверяла Рахель мою одежду, чиста ли она и в порядке. Всегда лишь удивлялась, когда находила в ней дефекты. Но сегодня она заботится о моей внешности с большим вниманием. «Не хочу, чтобы ты выглядел на свадьбе небрежно. Многие давно не видели тебя, и будут изучать тебя пристально».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее