«Ну, теперь-то все смогут сдать экзамен!» — подумал Исигами. За незаполненный лист с вопросами никакой оценки не выставишь, а если что-нибудь напишут, то можно что-нибудь и поставить. Может, заместитель директора и будет недоволен, но он же сам требовал, чтобы все прошли в следующий класс!
Прозвучал звонок, время экзамена закончилось. Но несколько человек закричали: «Пожалуйста, ещё немножечко!» Пришлось добавить ещё пять минут.
Сдав экзаменационные листы, все вышли из класса. Как только двери захлопнулись, послышались громкие голоса учеников. Кто-то крикнул: «Пронесло!»
Когда Исигами вернулся в учительскую, его дожидался секретарь.
— Господин Исигами, к вам посетитель.
— Посетитель? Ко мне?
Секретарь, приблизившись, прошептал Исигами на ухо:
— Кажется, из полиции.
— А…
— Что будем делать? — секретарь посмотрел с озабоченным видом.
— Как «что»? Он же, наверное, ждёт?
— Так-то оно так, но можно под каким-нибудь благовидным предлогом его спровадить.
Исигами пожал плечами:
— В этом нет необходимости. Где он?
— В комнате для посетителей.
— Хорошо, сейчас иду, — Исигами запихнул экзаменационные листы в портфель и вышел из учительской. Он решил выставить оценки дома.
Секретарь пошёл было за ним, но Исигами попросил его не беспокоиться:
— Я и один справлюсь.
Он прекрасно понимал, что на уме у секретаря. Тому было страшно любопытно, зачем пришёл полицейский. Он и прогнать его предлагал, рассчитывая таким образом выудить из Исигами подробности того, что произошло.
В комнате для посетителей сидел человек, которого он ожидал увидеть. Следователь по фамилии Кусанаги.
— Извините, что не оставляю вас в покое даже на работе, — Кусанаги встал и поклонился.
— Как только вы догадались, что я здесь? Ведь сейчас весенние каникулы.
— Честно говоря, я вначале зашёл к вам домой, но вас не оказалось, и я наугад позвонил в школу. Мне сказали, что у вас дополнительный экзамен. Ну и работка у вас, не позавидуешь.
— Ученикам ещё хуже. Сегодня была уже вторая переэкзаменовка.
— Представляю, какие головоломные задачи вы им приготовили!
— Почему вы так решили? — спросил Исигами, посмотрев в глаза Кусанаги.
— Нет, я ничего особенного не имел в виду, просто так подумал.
— Ничего сложного в моих задачах нет. Максимум, так сказать, слепое пятно, появляющееся в результате неверных предпосылок.
— Слепое пятно?
— Например, задача, представляющаяся геометрической, на самом деле задача на функции, — Исигами сел напротив следователя. — А впрочем, это неважно. Вы-то по какому делу?
— Ничего особенного, — Кусанаги сел и открыл блокнот. — Мне бы хотелось поподробнее расспросить вас про тот вечер.
— Про какой вечер?
— Десятого марта, — сказал Кусанаги. — Я думаю, вам известно, что именно в тот вечер произошло убийство, которое мы расследуем.
— Труп, найденный в Аракаве?
— Не в Аракаве. В Эдогаве, — поспешил поправить Кусанаги. — Я вас уже прежде спрашивал о госпоже Ханаоке. Не заметили ли вы чего-нибудь необычного в ту ночь?
— Да, теперь припоминаю. Я вам ответил, что ничего необычного не заметил.
— Именно так. Мне бы хотелось, чтобы вы ещё раз подробно вспомнили всё с этим связанное.
— Даже и не знаю, что вам ответить. Как можно вспомнить, когда не знаешь, что именно надо вспомнить? — Исигами слегка улыбнулся.
— Видите ли, вполне возможно, что то, чему вы не придали значения в тот момент, на самом деле имеет большой смысл. Нам бы очень помогло, если б вы рассказали как можно подробнее всё, что происходило в тот вечер. Даже если вам кажется, что это не имеет отношения к убийству.
— Надо подумать… — Исигами почесал шею.
— Конечно, я понимаю, это нелегко, уже прошло много времени, но я прихватил вот это, — возможно, так проще вспомнить.
Кусанаги положил на стол рабочий табель Исигами, список распределения учебных часов и расписание занятий. Видимо, взял у секретаря.
— Я подумал, что это вам поможет, — Кусанаги любезно улыбнулся.
Едва взглянув на табель, Исигами раскусил замысел следователя. Хоть он и не сказал об этом прямо, Кусанаги интересовала не Ясуко, а алиби самого Исигами. Он не имел понятия, по какой конкретно причине полиция взяла его под прицел. Его тревожило другое: ему почудилась за этим рука Юкавы!
Как бы то ни было, если цель полицейского — проверить его алиби, надо отвечать соответственно.
Исигами уселся поудобнее.
— В тот вечер я вернулся домой после окончания занятий в секции дзюдо, так что, думаю, было около семи. Кажется, я уже говорил вам об этом.
— А после возвращения вы всё время оставались в своей квартире?
— Кажется, да, — сказал Исигами намеренно несколько расплывчато. Хотел посмотреть, как отреагирует Кусанаги.
— В квартиру никто не заходил? Или, может быть, кто-то звонил по телефону?
Исигами слегка качнул головой.
— В какую квартиру? Вы имеете в виду квартиру госпожи Ханаоки?
— Нет, в вашу квартиру.
— В мою?
— Я понимаю, вам может показаться странным, какое это имеет отношение к убийству. Но мы всего лишь хотим как можно яснее представить, что в тот вечер происходило вокруг госпожи Ханаоки.