Он решил, что отныне, куда бы его ни закинула судьба, он не будет расставаться с этой папкой. Надо беречь каждую минуту, шаг за шагом продвигаясь к цели. Достаточно иметь под рукой бумагу и карандаш. Больше ничего не нужно, лишь бы он мог продолжать своё исследование.
Исигами шёл привычным путём. Перейдя мост Син-Охаси, двинулся вдоль реки. Справа протянулись палатки, сделанные из кусков синего полиэтилена. Старик с длинными седыми патлами, собранными в пучок на затылке, ставил котелок на газовую горелку. Страшно подумать, какое варево у него там, в котелке. Возле сидела на привязи бежевая псина. Задом к хозяину, понуро опустив голову.
Жестянщик, как обычно, плющил банки. Что-то бормотал себе под нос. Возле него стояли два мешка, уже доверху полных.
После жестянщика, через несколько шагов, показалась скамейка. На ней никто не сидел. Мельком взглянув на неё, Исигами пошёл дальше, глядя себе под ноги. Его походка не изменилась.
Кто-то шёл навстречу. По утрам он обычно встречал старушку с тремя собаками, но это была не она. Исигами невольно поднял глаза.
И от удивления встал как вкопанный. Идущий навстречу приближался, широко улыбаясь. В нескольких шагах от Исигами остановился.
— Привет! — сказал Юкава.
Исигами, на мгновение онемев, с трудом расклеил губы:
— Ты меня поджидал?
— Разумеется, — ответил Юкава, продолжая улыбаться. — Ну, не то чтобы поджидал — прогуливался вдоль набережной, надеясь, что мы встретимся.
— У тебя ко мне срочное дело?
— Срочное дело? Может быть, и так, — Юкава неопределённо покачал головой.
— Говори сразу, — Исигами посмотрел на часы. — Я тороплюсь.
— Мне хватит десяти минут, может быть, пятнадцати.
— Ничего, если на ходу?
— Без разницы, — Юкава осмотрелся вокруг. — Только для начала немного поговорим здесь, минуты три. Давай присядем вон там, — и, не дожидаясь ответа, направился к пустующей скамейке.
Исигами, вздохнув, последовал за ним.
— Мы уже как-то проходили здесь с тобой, — сказал Юкава.
— Да, было дело.
— Ты тогда сказал, глядя на бездомных, что они живут как часовой механизм. Помнишь?
— Помню. Ты ещё заметил, что такова участь всех, кто освободился из-под власти времени.
Юкава удовлетворённо кивнул.
— Ни ты, ни я не можем освободиться от времени. Мы оба — шестерёнки в часовом механизме под названием «общество». Без этих шестерёнок часы придут в негодность. Как бы кто ни хотел вращаться по своему желанию, окружение этого не позволит. С одной стороны, это даёт чувство стабильности, а с другой — лишает свободы. Мне кажется, многие среди бездомных не согласились бы вернуться к своей прежней жизни.
— Если ты и дальше будешь заниматься пустой болтовнёй, три минуты скоро истекут, — Исигами посмотрел на часы. — Вот, минута уже прошла.
— Я хотел только сказать, что в этом мире нет бесполезных шестерёнок и только сама шестерёнка решает, где её место, — Юкава внимательно посмотрел на Исигами. — Ты хочешь уволиться из гимназии?
Исигами вздрогнул:
— Почему ты так решил?
— Просто так показалось. Подумал, что ты вряд ли доволен ролью шестерёнки «учитель математики», — Юкава поднялся со скамейки. — Пошли?
Они зашагали бок о бок. Исигами ждал, когда его старый приятель заговорит первым.
— Кусанаги сказал, что встречался с тобой. Расспрашивал тебя об алиби.
— Да, на прошлой неделе.
— Он тебя подозревает.
— Кажется, да. Не понимаю почему.
Юкава вдруг расплылся в улыбке:
— Честно говоря, он подозревает тебя только наполовину. Он обратил на тебя внимание только после того, как увидел, что я заинтересовался тобой. Не более того. Наверное, нехорошо, что я об этом разбалтываю, но у полиции нет никаких улик, чтобы тебя подозревать.
Исигами остановился.
— Зачем ты мне всё это говоришь?
Юкава тоже остановился и повернулся лицом к Исигами.
— Потому что я твой друг. Это единственная причина.
— Ты решил, что как друг должен мне рассказать? Почему? Я не имею никакого отношения к преступлению! Мне всё равно, подозревает меня полиция или нет.
Юкава вздохнул глубоко и протяжно. Затем покачал головой. Увидев в его глазах сожаление, Исигами занервничал.
— Алиби ни при чём, — тихо сказал Юкава.
— Что?
— Кусанаги и его коллеги трудятся в поте лица, чтобы опровергнуть алиби. Они уверены, что, если преступление совершила Ясуко Ханаока, они смогут докопаться до истины, исследовав все недостоверные пункты в её алиби. А если ты соучастник, то, как они полагают, достаточно тщательно проверить твоё алиби, чтобы вывести тебя на чистую воду.
— Я совершенно не понимаю, зачем ты завёл разговор на эту тему, — продолжал настаивать Исигами. — Работа у них такая — подозревать всех подряд. Разве не так?
Юкава вновь усмехнулся: