Читаем Жертвы Северной войны (СИ) полностью

Увы — все оказалось совсем не в порядке. Это выяснилось сразу же, как только Эдвард, оставив Уэнди в машине («Посиди лучше тут, я мигом»), поднялся по ступеням в полицейский участок и подошел к стойке дежурного. Человек, который ожидал его, сидя на диванчике в участке под охраной бдительного молодого констебля, вовсе не был Альфонсом Хайдерихом.

Правда, при ближайшем рассмотрении он оказался весьма похож на Эдвардова друга: так могли бы быть похожи братья, так старая фотокарточка похожа на оригинал. Черты лица почти — или даже совсем — такие же, но, во-первых, человек был значительно шире в плечах да и вообще, отличался сложением, скорее, атлетическим. Худой, жилистый Альфонс уместился бы в нем полтора раза, если не два. Во-вторых, у человека была борода — короткая, но все же никак не двухдневная щетина. В-третьих, волосы у человека были несколько темнее, а глаза светло-карие, а не голубые. И, в-четвертых, он был лет на пять моложе.

Эдвард чуть было не заорал возмущенно: «Что это вы со мной шутки шутите!» — но странный тип махнул ему рукой и приветливо сказал:

— Здравствуй, Эдвард. Как там Уэнди поживает?

Голос был точно Альфонсов. Как по телефону.

И тут до Эдварда начало смутно что-то доходить.

— Замечательно. Мммм… как там погода в Шамбале?

— Хорошая. А у вас опять дожди?

— Да. Тяжелая погода для путешествий.

— И не говори. Добирался с приключениями.

Что с приключениями, это точно. Это по нему видно. Теперь ясно, почему его забрали за бродяжничество.

Во-первых, одежда человека, выдававшего себя за Альфонса, была порядком грязной и изорванной, как будто в ней по катакомбам лазали. И еще в какой-то гадости искупались: непонятные розовые пятна. Эдвард затруднился бы сказать так сразу, что за субстанция могла бы такие оставить. Кондитерский крем?.. Кроме того, покрой этой одежды изначально, вероятно, был несколько странным. Особенно ботинки. Ботинки вообще совершенно несуразные, Эдвард никогда таких не видел: на толстой рифленой подошве, высокие. Не то ботинки, не то сапоги.

Во-вторых, под глазом у человека красовался свежий синяк, одна щека расцарапана, руки… ну, костяшки пальцев сбиты… М-да, только татуировки злодейской не хватает.

«Когда мы встретились в том странном месте, — подумал Эдвард несколько отстраненно, — где был золотой свет и врата, он тоже выглядел весьма потрепанным. Только тогда ему было 12 лет. И я принял его за Ала… Ах да, его тоже зовут Ал. Альфонс Элрик, потому что он младший брат моего альтер-эго, который два года прожил в нашем мире».

И что, Хайдерих тоже там сидит, у этих врат, как сам Эдвард в тот раз?

Все это пронеслось в голове у Эдварда, пока он машинально показывал полицейскому документы (фотокарточка сгодилась), пока они — он и пришелец — подписывали бумаги. А когда они вышли из участка и направились к машине, Эдвард спросил:

— Тебя зовут Альфонс Элрик, я ничего не путаю?

— Ничего. Не возражаешь, что я сразу к тебе на «ты» обратился?.. Понимаешь, это надо было для того, чтобы полицейские не сомневались, что я действительно твой друг.

— Боже, как я переживу такое нарушение правил этикета! — ядовито отозвался Эдвард. — Потом, семнадцать лет назад мы были на «ты», если мне память не изменяет.

— Не изменяет.

— Ну и? Что там у вас, в параллельном мире, на сей раз стряслось?

— Заговор, опыты над людьми, взрыв неизвестной субстанции. Думаю, в результате этого взрыва выделилось огромное количество естественной энергии трансмутации, с помощью которой я сумел оказаться здесь. Как на гребне волны.

— Замечательно. Ребята, вы всегда так развлекаетесь?.. А теперь, может быть, придумаешь, как нормально объяснить это фрау Хайдерих?

Пришелец остановился как вкопанный.

— Это мисс Уэнди Честертон? — спросил он почти с ужасом.

— Она самая. Кстати, она в машине. И она нас увидела.

Уэнди не просто их увидела — она даже что-то (или все) поняла. Потому что она выскочила из машины — хлопнула дверца — и с совершенно безумными глазами бросилась к ним навстречу.

— Куда ты дел моего мужа?! — закричала она на Альфонса.

Криком она, впрочем, не ограничилась: заехала ему в челюсть кулаком. Никто никогда не учил Уэнди драться, однако рука, закаленная упорным трудом на ниве приборостроения, у нее была тяжелая, а удар она нанесла от души. Альфонс Элрик покачнулся и сел прямо на брусчатый тротуар, держась за лицо рукой.

— Простите меня, Уэнди, — тихо сказал он. — Честное слово, я не хотел.

* * *

Поезд волочился нестерпимо медленно. Впрочем, по мнению Эдварда, абсолютно все виды транспорта ездили недостаточно быстро. С другой стороны, может быть, это и к лучшему… можно, например, выспаться, или почитать какие-нибудь отчеты… в общем, делать то, на что обычно не хватает времени.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже