Вся пыль, осевшая на полках аппаратной, будто попала в легкие Терца, и ему стало трудно дышать. В такую нелепейшую, позорную ситуацию он не попадал никогда в жизни. Обычно Терца сам поколачивал женщин, проявлявших строптивость, больше всего доставалось супруге.
– Еще раз тронешь меня, ублюдок, выцарапаю твои свинячьи глазки! Помощь не пришла. А если и придет, лишь затем, чтобы пересчитать трупы, сложенные в песчаном карьере. Не сегодня завтра люди поймут, что могут надеяться только на себя. Ваши магазины так и так будут разграблены! Да-да! Весь город знает, что члены муниципалитета получают долю от каждого прибыльного дела в Сабурро! И что среди директоров и управляющих городских предприятий всюду ваши родственнички! А если отдать приказ стрелять в нуждающихся, что пришли взять самое необходимое, то будет уже не важно, потребует кто-то компенсацию или нет. Виноваты будем все мы! Все, кто мог что-то изменить, а вместо этого сидел сложа руки. Убирайтесь из моей студии!
Сибелиус явно не ожидал такого оборота. Почти минуту он раздумывал, хлопнуть эту мелкую сошку по голове или же оставить в покое, а самому ворваться в студию, взять в руки микрофон. Но что же он скажет? Что запрещает трогать товары в супермаркете? Что Клара – самозванка, решившая поиграть в королеву Италии? Его взгляд переместился к дверям, но там уже стояли трое мужчин: жандарм, сержант-сапер, наконец-то отыскавший своих солдат, и странный мужчина в штатском, заявлявший, что он полковник в отставке. Лица вошедших были угрюмы.
– Что вы стоите? – заорал Терца. – Схватите эту бешеную кошку, упрячьте в подвал, пусть сидит там, пока ее не станут судить, и…
Ему снова не удалось выплеснуть свой гнев до конца.
– Синьора Гуччо, как я понимаю, этот гражданин пытался совершить насилие? – задал вопрос полковник.
– О! Еще какое! Мерзавец решил запретить нам спасаться от смерти!
– Мы слышали весь ваш… – полковник сглотнул, на его лице опасно заиграли желваки, – слышали весь разговор.
– Что за ерунда, полковник, или кто вы там такой? – Краем сознания Сибелиус уловил, что что-то не так, что привычная аура власти почему-то утеряна и никто не собирается его защищать, но пока он отказывался до конца в это поверить. – Что вы несете? Жандарм! Схватите и этого человека, кем бы он ни был! Позовите людей, чтобы…
И в третий раз ему не дали договорить. Теперь это был сержант-сапер, который попал в Сабурро совсем недавно. Он принимал участие в действиях итальянской саперной группы в Ираке. Однажды под Басрой силы сопротивления неожиданным налетом выкосили половину его отряда. Он выжил чудом. С тех пор ему, в общем-то, было наплевать на всякие титулы и полномочия. Он руководствовался лишь здравым смыслом. И задумка радиоведущей казалась более чем приемлемой. На войне, как на войне. Сабурро вел бой с самым страшным врагом, которого только можно представить. И в этой битве, кажется, проигрывал.
– Слушайте, как вас там, – передразнил он Сибелиуса. – Если не можете ничего решить сами, позвольте это сделать другим.
Если бы даже сейчас Сибелиус верно оценил ситуацию, его судьба могла сложиться по-другому. Но чиновника охватил гнев.
– Жандарм! Чего вы застыли? Арестуйте всех троих! Разве не видите, что происходит? Шайка прощелыг решила узурпировать власть, чтобы воспользоваться случаем и нажиться… Или вы с ними заодно?
Капитан жандармов нервно облизнул пересохшие губы. Ему явно не хотелось впутываться в эту историю с помощником мэра, потому что для него тот по-прежнему олицетворял власть, которую жандарм, получавший жалованье от муниципалитета, должен был защищать. С другой стороны, он тоже недоумевал: как же так? Тысячи жителей города нуждаются в помощи, в продовольствии и медикаментах. Меры, что они придумывали на ходу, сообща, озвученные затем Кларой Гуччо, выглядели единственно возможными в сложившейся ситуации. Сейчас он мысленно проклинал ретивого чиновника за его несговорчивость и упрямство, а еще больше проклинал тот момент, когда решил войти с двумя военными в аппаратную, откуда доносились шум и ругань.
– Жандарм, исполняйте то, что вам приказывают! – Голос Сибелиуса сорвался на фальцет, его щеки пунцово пылали от ярости.
– У вас есть ордер на арест кого-то из присутствующих? – быстро перехватил инициативу полковник, также обращаясь к жандарму.
– Н-нет, – запинаясь, выдавил тот.
– Может ли указание городского чиновника заменить собой судебный ордер?
Понимая, в какую пропасть скатывается ситуация, капитан жандармерии опустил взгляд.
– Я не позволю! При чрезвычайном положении в отсутствие мэра его обязанности…
– Заткнись, – коротко посоветовал сержант.
– Синьора Гуччо, вы наемный работник или являетесь владелицей этой радиостанции? – Теперь полковник вышел вперед, оказавшись между Кларой и оторопевшим Терцой.
– Совладелицей, если быть точной. – Клара пожирала жалко трясущегося бюрократа ненавидящим взглядом, в котором перемешались и личная обида, и обида за родной город и его жителей. – Пусть выкатывается из моей студии и уходит командовать другими чистоплюями!
– Сучка! Да ты… Жандарм!