Читаем Жестокая красота полностью

– Гвейс! – радостно воскликнул Бэби-Джеймс, кинулся ко мне и прыгнул мне в объятия.

Я крепко стиснула его, продолжая краем глаза наблюдать за шерифом и Маршем. Их появление не являлось совпадением, если учесть недавние происшествия в лесу.

– Привет, Бэби-Джеймс! Как дорога? – спросила я у своего младшего братишки.

– Довгая, – ответил он. – Я говодный.

– Здравствуй, Грейс. – Марш одарил меня излишне дружелюбной улыбкой. – Сегодня утром мы заезжали в школу, но так и не нашли тебя.

– Я неважно себя чувствую, – соврала я. – При иных обстоятельствах мама или папа обязательно бы позвонили в Холи-Тринити.

– А с каких пор школа посылает полицию за отсутствующими учениками? – грозно осведомилась тетя Кэрол. – Родители бедной девочки в больнице. Я считаю, что ничего страшного в одном пропуске занятий нет.

Кэрол никогда не отличалась терпением, и я догадалась, что ей хочется поскорее покончить с разгрузкой «Субару». Она, наверное, ехала всю ночь без остановок.

– Школа здесь ни при чем, – отчеканил шериф Форд. – Мне побеседовать с тобой по поводу вчерашнего вечера.

–  Вечера?

Ох, ну почему мой голос звучит так причудливо всякий раз, когда я пытаюсь изобразить безразличие?

– Сегодня к нам в участок пришли двое охотников. Накануне они устроили засаду на волка, который, кстати, выл так громко, что его слышал весь город. Они утверждают, что практически поймали его, но в последнюю секунду некто атаковал их, вырубил их несколькими ударами и украл ружья. Произошло это в лесу, примерно в миле отсюда.

– Ах, как нехорошо, – промямлила я, прилагая все силы к тому, чтобы на моем лице ничего не отразилось.

– Описание нападавшего полностью совпадает с твоим обликом, – подал голос Марш. – Между прочим, один из охотников узнал тебя.

Черити удивленно уставилась на меня.

– Ничего не понимаю, – возразила я и на моей шее появились красные пятна.

Так бывало всегда, когда я лгала. Я их называла «отметинами лжи».

Кэрол насмешливо хмыкнула.

– Иными словами, к вам в участок притащились два крепких мужика и пожаловались, что их вырубила девочка-подросток ростом в пять футов и два дюйма? А вам не смешно? Что за нелепость! А теперь, если вы не возражаете, я принесу оставшиеся вещи из машины, а потом уложу Бэби-Джеймса спать. Мы очень устали.

Она собралась закрыть дверь у них перед носом, но Марш помешал ей, подставив ботинок.

– Разрешите нам осмотреть дом, – сказал он сердитым тоном. – Мы опасаемся, что человек, напавший на охотников, может прятать у себя хищника. Волк уже виновен в двух смертях. Жертвами стали медсестра из больницы и Пит Брэдшоу. Он скончался два дня назад.

– Что? – ахнула Черити и остолбенела.

– Это – вопрос общественной безопасности, – настаивал шериф Форд.

– Моя племянница достаточно умна, чтобы не приводить в дом диких животных.

Я тщетно пыталась сохранять бесстрастное выражение.

Черити опять бросила на меня подозрительный взгляд.

– А я знаю свои права, – продолжала Кэрол, указывая пальцем на Марша. – Вам нужен ордер на обыск.

– Нет, – произнесла я. – Пусть заходят. Мне нечего прятать.

Я отступила в сторону и сделала приглашающий жест рукой. Единственный способ снять с себя подозрения – пустить их туда, куда они рвутся. А еще я верила в способности Дэниела.

– Мы быстро, – проговорил шериф Форд.

И я начала прислушиваться к их тяжелым шагам, пока они проверяли все комнаты.

Кэрол следовала за полицейскими, ворча по поводу того, что они натаскали грязи. В некоторых аспектах Кэрол и мама весьма похожи. Черити что-то буркнула насчет вещей и выскочила наружу.

– Я говодный, – опять заворчал Бэби-Джеймс, нетерпеливо прыгая у меня на руках.

– Я приготовлю тебе кашу, – сказала я, обратив свой суперслух на шерифа и Марша, которые отправились осматривать подвал.

Я надеялась, что с одежды, которую я загрузила в стиральную машину, уже смылась грязь.

Посадив Джеймса на высокий стульчик, я открыла кладовку и достала оттуда коробку с овсяными хлопьями, высыпала их в миску и поставила перед ним.

– А нана? – спросил Бэби-Джеймс с обезоруживающей улыбкой.

Я взяла со столешницы банан и вытащила нож из ящика буфета. Очищая кожуру, я вдруг вспомнила, что положила ружья охотников под заднее крыльцо. Получится ли у меня добраться до цели раньше, чем Форд и Марш спустятся вниз? Но что мне делать? Перебросить стволы через забор? А если один из них выстрелит, когда ударится о землю? Или меня поймают?

– Нана, нана, нана, – требовал Бэби-Джеймс.

– Сейчас.

Я занесла нож над очищенным бананом, и тут на кухне появился помощник шерифа Марш. От неожиданности я вся содрогнулась.

– Ш-ш-ш, – зашипела я, почувствовав, как острое лезвие режет палец.

Из раны закапала кровь. Я схватила бумажное полотенце и обмотала его вокруг пальца. Марш язвительно взглянул на меня. Похоже, он считал, что я веду себя как преступник, скрывающийся от правосудия.

– Извини, что испугал тебя, – сказал он. – Ты не против, если я осмотрю задний двор?

Мне захотелось стереть наглую ухмылку с его мерзкой рожи.

– Разумеется, нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы