Читаем Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 полностью

На месте встречи нас уже ждала Лина. Она сидела на диване, зажатая между двумя профессорами-Саргонами, и смущенно кусала губы. Несложно было догадаться, что между ними этой ночью тоже что-то произошло. Может, надо было предупредить, насколько очевидна была их связь для всех окружающих? Решив сделать это позже, я поздоровалась с профессорами и расположилась на диване напротив. Парни сели вокруг, практически копируя позу старших драконов. Я невольно хихикнула, но быстро стала серьезной под хмурым взглядом мистера Лэйдона.

– Мы хотели отправиться в библиотеку Мару, – осторожно напомнила я. – Она, если мне не изменяет память, находится на окраине Дипфорта, и лететь до него придется прилично.

Профессора переглянулись.

– Планы немного изменились, – сказал мистер Лэйдон. – Никто никуда не летит. Саймон нашел информацию о фениксах, которую необходимо проверить, поэтому я бы хотел попросить вас наведаться к темному источнику.

Что-то в его манере выражаться показалось мне знакомым, но я никак не могла уловить связь. Наверное, показалось.

– А это не опасно? – спросила я.

– Опасно, – с серьезным видом подтвердил мистер Райнер. – Поэтому вы не пойдете туда одни.

– И перед этим я бы не отказался от плотного завтрака, – Вейлор погладил себя по животу. – Да и остальным подкрепиться не помешает.

В этом я была с ним полностью согласна. Секс полностью наполнил мой магический резерв, но при этом я чувствовала поистине зверский голод.

– Конечно, – кивнул мистер Райнер. – В столовой все уже готово.

Мы практически синхронно поднялись со своих мест и направились прочь из гостиной. Я задержалась на выходе, желая перекинуться парой слов с сестрой. Она выглядела не так, как обычно, а будто бы сияла изнутри. И этому, определенно, была объяснимая причина.

– Рассказывай, – шепнула я, когда драконы удалились от нас на несколько метров.

– Они все равно услышат, – сообщила мне Лина. – Слух у них отменный.

Мне ли было об этом не знать. Я и сама не страдала тугоухостью.

– Тогда просто скажи, кто из них осчастливил тебя этой ночью. Только не говори, что я не права, у тебя на лице все написано.

– Не скажу, – прошептала сестра и залилась краской. – Это были они оба.

Оба?

Я вылупилась на сестру и, кажется, обронила челюсть. Сразу два профессора Айсхолла развлекались с моей близняшкой.

– Какого!? – только и смогла выдавить я.

– Они оба мои истинные. Или я истинная для них обоих. Я еще не разобралась. Но мы втроем предназначены друг для друга.

Я хихикнула.

– Это у нас семейное.

Лина кивнула, она о моей связи с Вейлором и Тайлером уже знала.

– Видимо, один мужчина не в силах удовлетворить все наши потребности, – прошептала Лина, и идущий впереди мистер Лэйдон резко обернулся. Моя сестра прыснула в кулак, глядя на него, и дракон нахмурился и отвернулся. Он совершенно точно слышал, о чем мы говорили и, я готова была поклясться, при первой же возможности попытается доказать Лине, что вполне способен справиться в одиночку.

Просторная кухня внезапно вынырнула из-за очередного поворота и окатила нас запахом омлета с помидорами и свежей выпечки. Я сглотнула слюну, которая мгновенно наполнила рот. Мы выстроились у раздаточной стойки, где невысокая полная женщина выкладывала наш завтрак на тарелки.

– Это временная мера, – сказал мистер Райнер. – В академии почти никого не осталось. Из-за угрозы большинство адептов уже переселили в новый корпус, поэтому нет смысла держать большой штат персонала.

Мог бы и не объяснять, мы сами все прекрасно понимали. Айсхолл в связи с последними новостями готовился к нападению. Темный источник окружили дополнительными барьерами, хотя оставалась большая вероятность, что враг, как и в прошлый раз, придет к нам изнутри.

Мы все устроились за одним длинным столом, и некоторое время в столовой раздавалось лишь тихое звяканье приборов. Я с огромным аппетитом накинулась на омлет с кусочками бекона и едва не закатывала глаза от удовольствия, тщательно пережевывая каждый кусочек.

– Тебя будто голодом морили, – хмыкнула Лина, и я, смутившись, постаралась вести себя сдержаннее.

– Когда дракон начинает пробуждаться, – задумчиво сказал мистер Лэйдон, – организму требуется огромное количество энергии, как магической, так и физической. Поэтому есть приходится чаще и больше, и в этом нет ничего удивительного. Тебе, моя дорогая, тоже стоит лучше питаться. Это хорошо отразится на твоей выносливости.

Лина окинула его испепеляющим взглядом и с такой силой сжала вилку, что у меня не осталось никаких сомнений – при первой же возможности она докажет этому наглому ящеру свою выносливость. Глядя на неё, сложно было предположить в этой скромной адептке страстную фурию, но под тихой гладью озера, как известно, всегда бурные глубинные воды. В общем, эти двое друг друга стоили.

Покончив с завтраком и запив его большой кружкой черного ароматного кофе, я была готова к подвигам. Но у мистера Райнера были еще планы на наш счет.

– Так как вы идете в зону повышенной опасности, я хочу, чтобы вы все облачились в огнеупорные костюмы, которые мы используем на полигонах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика