Читаем Жестокое пари (СИ) полностью

Она продолжала рассуждать, но Гарри не слушал – он вспомнил, что первым у него было видение про туман и смертельные воронки, затягивающие Сириуса и Джинни. «Значит, это случится в самом конце, – подумал он. – Но неужели я видел исход битвы с Волан-де-Мортом? Неужели мы… проиграем?»


*

Пэнси выглянула из комнаты, машинально закрылась от бомбы-вонючки щитовыми чарами, послала в сторону Фреда с Джорджем заклинание щекотки и только после этого начала спуск по лестнице.

- Старо, парни, – фыркнула она, наблюдая за недовольными лицами близнецов. – Хоть бы раз что-нибудь новое придумали.

- Ах, так, – усмехнулся Фред, поджигая петарду, взрывающуюся ядовито-яркой краской. – Ты сама напросилась!

- Protego! – Пэнси спряталась за спинку кресла. – Ну ладно, вы у меня дождетесь! Я вам в кофе такого огненного перца намешаю, что вы неделю говорить не сможете!

- Да ладно тебе, Пэнс, – примирительно начал Джордж. – Мы же пошутили.

- Ну-ну, – усмехнулась она, и тут же заметила, что близнецы заклинанием расстегивают пряжки ее туфель. – Эй, прекратите!

Она села в кресло, чтобы поправить застежки, а когда попыталась подняться, поняла, что намертво приклеилась. Близнецы довольно захихикали.

- Фред, я тебя убью! – разъяренный голос Пэнси потряс своды «Норы». – Отцепите меня отсюда! – продолжала возмущаться она, направив на давящихся от смеха парней волшебную палочку. – Немедленно!

- Парни, ну хватит уже, – из спальни появился Рон.

- Ронни спешит на помощь! – не унимался Фред, покатываясь со смеху.

- Да, – в тон ему продолжал Джордж, – Давай, освободи свою слизеринскую принцессу из плена трона-липучки!

- Отцепите меня! – злилась Пэнси.

- Фред! Джордж! Что вы тут устроили? – миссис Уизли появилась в гостиной и гневно уставилась на близнецов.

Парни перестали хихикать, и в этот момент Молли увидела приклеившуюся к креслу Пэнси.

- Опять ваши шуточки? – возмутилась она, всплеснув руками. – Вместо того чтобы помочь мне украсить гостиную к возвращению отца, вы устроили балаган? Немедленно прекратите!

Молли щедро наградила сыновей двумя подзатыльниками, пока Рон помогал Пэнси выбраться из клейкой ловушки.

- Последнее платье загубили, – вздохнула она, рассматривая испорченную нижнюю юбку. – Теперь придется снова в гардероб Флер залезать.

- Мы этого и добивались, – довольным голосом сообщил Джордж.

- Ага. Надень то, что вот тут обтягивает, – Фред руками изобразил у себя пышный бюст.

- Уймитесь, а? – Пэнси закатила глаза и отправилась переодеваться.

Близнецы снова захихикали и попытались кинуть ей вслед очередную петарду. Пэнси, не оборачиваясь, выставила волшебную палочку за своей спиной:

- Protego! Парни, я не шутила относительно кофе.

- Ладно, ладно, больше не будем, – усмехнулся Джордж.

- Сегодня не будем, – добавил Фред, подмигнув брату.

- Немедленно принимайтесь за работу! – прикрикнула на них Молли.


*

Люциус Малфой долго изучал пергамент, который принес ему почтовый филин. В письме содержался простой приказ – прибыть вечером по указанному адресу вместе с сыном. Он и раньше получал похожие послания, но сейчас беспокойство его не оставляло. Подобные встречи проводились довольно часто, но никогда перед ними у Люциуса не было щемящего чувства тревоги. Когда Драко появился в комнате, он отдал ему простой приказ:

- Будь готов вечером нанести визит вежливости.

- Кому? – мрачно поинтересовался сын.

- Просто подготовься, – отрезал Люциус, покидая гостиную.


*

Джинни выглянула из комнаты, и, убедившись, что в коридоре никого нет, прошмыгнула к лестнице. Подслушанный разговор не давал ей покоя, и она решила поговорить Сириусом. Путь до гостиной удалось проделать без свидетелей. Хозяин дома стоял в центре комнаты и о чем-то беседовал с домовиком. Кикимер, который в последнее время где-то пропадал, протягивал Сириусу две серебряных чаши:

- Хозяин просил передать их.

- Я – твой хозяин! – рявкнул Сириус. – Я, а не… – он осекся, увидев Джинни.

Отпустив домовика, Сириус кивнул ей в знак приветствия.

- Фамильное серебро? – с улыбкой поинтересовалась Джинни.

- Кикимер снова тащит все к себе в нору. Приходится отбирать, – притворно вздохнул Сириус, но от Джинни не укрылась та спешка, с которой он убрал чаши в шкаф, и тут же запер двери на заклинание.


*

К вечеру в «Норе» все было готово к возвращению мистера Уизли. Под бдительным надзором матери близнецы и Рон украсили гостиную. Пэнси вспомнила светские приемы в своем фамильном особняке и украсила стены старинными росписями на манер семейных гобеленов и наколдовала музыкальные свечи. Молли хлопотала на кухне, готовя праздничный ужин. Наконец, со стороны камина послышался долгожданный шум, и миссис Уизли, прямо с огромной ложкой, которой перемешивала соус, рванулась в гостиную.

- Артур! – запричитала она, кидаясь на шею мужу.

- Молли, ну что ты, – он усмехнулся, обнимая ее. – Со мной все хорошо… Не плачь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография