Читаем Жили они долго и счастливо полностью

Остановись. Соберись с мыслями. Он, наверное, все еще наблюдает за мной. Он, вероятно, продолжит делать это какое-то время – смотрит, что я делаю со своей новообретенной свободой. Главное не торопиться. Будет так легко пустить насмарку все, через что я прошла. Не торопись. Расслабься и не заставляй его нервничать.

Я подхожу к гардеробу, достаю с вешалки легкое летнее платье и надеваю его. Я знаю, что просто снова сниму его, когда зайду в ванную, чтобы смыть вонь от его прикосновений, но я не хочу ходить голой. Я не хочу подавать ему идеи.

Мне боязно выйти из спальни. Это кажется неправильным – как будто он собирается задержать меня и наказать за попытку бежать. Я нервно оглядываюсь, неужели мне можно ходить без него? Он все еще наблюдает за мной?

Я зову его, чтобы узнать, где он.

- Пит, не мог бы ты принести мне чашку чая, пожалуйста?

– Я сейчас принесу.

Он внизу. Он дает мне возможность передвигаться по дому. Понемногу я начинаю чувствовать себя свободной. Я закрываю за собой дверь, надеясь, что у него хватит приличия постучать, прежде чем войти.

Краны открыты на полную мощность, но они не могут наполнить ванну достаточно быстро. Я чувствую, что он был во мне. Чувствую себя оскорбленной. Чувствую отвращение! Наполни, черт тебя побери, ванну, наполни! Я наливаю в ванну пену, больше, чем мне нужно, но не так много, как я хочу. Я хочу быть снова чистой. Я не могу перестать думать о неиспользованном презервативе и беспокоюсь, не заразил ли он меня чем-нибудь.

Подумаешь об этом потом. Просто иди в ванну. Закрой глаза на некоторое время. Посети счастливое место. Я залезаю в ванну и крепко закрываю глаза. Прежде чем я получаю шанс отправиться в счастливое место, раздается стук в дверь.

– Ты хотела чая в ванну?

– Да, пожалуйста.

После того, через что я прошла, требуется еще больше усилий, чтобы звучать убедительно и мило.

Тем не менее, дверь распахивается, и он входит, протягивая перед собой чашку горячего чая – чашку горячего чая, которого я даже не хочу.

– Вот, – говорит он, ставя чашку на бортик и едва обращая внимание на то, что я голая – к моему большому облегчению.

– Спасибо.

– Хочешь, чтобы я потер тебе спинку?

Он спрашивает так, как будто мы обычная пара.

Я хочу, чтобы ты съебался и умер. Подумай, но не говори. Выдави еще одну улыбку. Давай, девочка, у тебя все хорошо. Ты почти у цели.

– Нет, спасибо. Я скоро выйду. Мне не терпится осмотреть дом.

Очередная ложь от чемпиона лжецов. Еще точнее, мне не терпится узнать, где находятся все возможные выходы.

– Не спеши. У нас есть все время мира.

Нет, нет, нет!

– Если нужно что-то еще, просто крикни. Я всегда рядом.

И в этом заключается проблема.

– Спасибо, – говорю я с еще одной отработанной улыбкой.

Экскурсия с гидом

Взять себе на заметку: извинись за отсутствие презерватива. Я увлекся. Она выглядела так хорошо в этом платье, что было трудно не сделать этого. Она не упомянула об этом; может быть, она просто хотела, чтобы я надел презерватив для собственного спокойствия? Возможно, она просто из вежливости просила защиты, а на самом деле она этого не хотела? Я знаю, что некоторым девушкам не нравится ощущение резины. Может быть, она из тех девушек? Все равно извинись, лишним не будет.

Она вытирается в комнате для гостей, время от времени смотрит в камеру и улыбается мне. Я не могу поверить, как далеко мы продвинулись за такое короткое время. Это даже лучше, чем я себе это представлял. Я думал, что пройдет не меньше десяти дней, прежде чем мы займемся сексом друг с другом. Мне приходится постоянно щипать себя, чтобы понять, сплю я или нет.

Так что, должно быть, это и есть "настоящая любовь". Я чувствую себя привилегированным, и мне жаль мою настоящую маму за то, что она так и не испытала этого.

Ванесса уже почти готова, надевает то же платье, что и сегодня утром. Я подожду, пока она позовет меня. Не хочу, чтобы поняла, что я за ней шпионил, хотя ничего не могу поделать. Я люблю наблюдать за ней – тем более теперь, когда я знаю, что я ей тоже нравлюсь.

Она машет рукой камере видеонаблюдения, без сомнения, пытаясь показать, что готова. Я не поддаюсь. Подожду, пока она позовет меня. Еще один взмах ее изящной маленькой ручки и еще один жест, который я проигнорирую. Она позовет, и я войду, притворившись, что был занят в другом месте по дому. Я всегда могу сказать, что делал уборку, прежде чем она увидит нашу спальню. Хотя дом больше не нуждается в уборке – даже ее родители, юная Сьюзи и другие сейчас приятно пахнут лимоном.

Вчера я потратил на них целую упаковку, этого должно хватить еще как минимум на один день. Может на два. Но точно не на три. Как только появляется этот запах, он имеют дурную привычку расползаться по остальной части дома.

– ПИТЕР!

Она зовет меня.

Аллилуйя!

– Иду!

Я выключаю монитор и на всякий случай выключаю компьютер, прежде чем выйти из комнаты и отправиться к Ванессе.

– Питер?

Я вижу ее возле комнаты для гостей.

– Извини, я думал, что найдешь меня, как будешь готова, – лгу ей я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика
Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы