Читаем Житие святой мученицы Дарии Римской в пересказе для детей полностью

— Я понял тебя. Давай рассудим, достойны ли божественного почитания те, кому вы делаете статуи из золота. Какую святость и праведность имеет ваш бог Крон, которой поедал своих же детей, как об этом пишут его же почитатели? Что найдёшь достойного похвалы в Зевсе, который сколько дней прожил, столько беззаконий и убийств совершил? Он — мучитель людей, о делах которого и слышать невозможно. Неужели ты веришь, что такой страшный человек может быть богом? А что он был всего лишь человек, об этом свидетельствуют ваши писатели. Они говорят, что предки римлян называли богами храбрых на войне царей, которые давно умерли. Про остальных же ваших богов и говорить не хочу. Ты сама из книг знаешь, сколько зла они сотворили.



Дария внимательно выслушала слова Хрисанфа и сказала:

— Если ты считаешь, что сказания наших поэтов неразумны, давай обратимся к нашим философам. Они как раз поучают отрекаться от всякого зла и держаться добродетели. Рассказывая в своих сочинениях о строении мира, философы так объясняют имена богов. Под Кроном они разумеют время, всё поедающее. Под Зевсом — зной. Под Ирою — воздух, под Афродитою — огонь, под Посейдоном — море, под Церерой — землю, а под другими божескими именами — остальные стихии и силы природы.

Хрисанф выслушал её, прошёлся по комнате и недоумённо пожал плечами:

— Обычно подобия делают тому, что недоступно для наших глаз и чувств. Но вот земля на полях, вот огонь в камине, вот воздух, которым мы дышим, вот море с рыбаками и мореплавателями. Всё это мы свободно видим и чувствуем. Зачем же все эти стихии почитать как богов в статуях, имеющих подобие людей? Уж если твои единоверцы почитают землю, то пусть и почитают её достойно, как свою богиню. Пусть молятся ей, но не смеют её пахать и вскапывать. Если земля и вправду богиня, то она по вашим молитвам сама должна подавать вам всякие плоды. Но посмотри, у кого богаче урожай — не у тех ли, кто без всякого почтения рыхлит и пашет землю? А если твой бог — море, тогда и плавай по нему без парусов и руля, пусть оно по твоей молитве само доставит тебя, куда ты хочешь. Но много ли ты видела таких моряков? И все остальные стихии также не знают своих поклонников, потому что не имеют ни воли, ни разума. Все они по Божию повелению лишь служат для блага людей. Вот потому и следует разумному человеку почитать Единого Бога — Творца, всё это создавшего, устроившего и подавшего нам для жизни. Поклоняться же созданным Им стихиям — это лишь глупость и ничего больше.



Так они проговорили до утра.

Дария слушала ответы своего жениха-христианина, и ей всё больше и больше нравилось то, о чём он рассказывал. А рассказывал он ей про Бога, который стал Человеком по имени Иисус Христос. Как Он жил, как учил людей добру и милосердию, как исцелял больных и воскрешал мёртвых. Как злые люди приговорили Его к страшной смерти на Кресте. Как Он умер и потом воскрес на третий день, чтобы проложить путь к воскресению для всех, кто верует в Него.

Дария слушала и чувствовала, как в её сердце рождается любовь к этому доброму Богу.

За окнами поднималась заря. В садах запели проснувшиеся птицы. А в покоях Хрисанфа двое молодых людей говорили об очень важных вещах.

Дело в том, что Хрисанф не хотел жениться. Всю свою жизнь он целиком собирался посвятить служению Иисусу. Но сын сенатора знал, что родственники никогда не оставят его в покое, пока он не найдёт себе невесту. И тогда они решили с Дарией, что поженятся — но только для виду. А на самом деле будут жить как брат и сестра.



Утром Хрисанф объявил, что согласен взять Дарию в жёны. В доме сенатора Полемия началась радостная суматоха. Все слуги и родственники принялись срочно готовить свадьбу, пока разборчивый жених опять не передумал.


* * *

Так Хрисанф и Дария стали мужем и женой для всех римлян. Друг для друга же они так и остались просто хорошими друзьями, братом и сестрой во Христе. Вскоре после свадьбы Дария приняла Святое Крещение и тоже стала христианкой. У каждого из них в Риме был свой дом. В этих домах Хрисанф и Дария собрали вокруг себя общины людей, так же как и они, желающих жить по заповедям Евангелия, не вступая в брак. Сейчас таких людей называют монахами. В доме Хрисанфа собирались мужчины, в доме Дарии — женщины и девушки. Ничего плохого они никому не делали. Просто собирались, читали Священное Писание, молились Иисусу Христу, мирно беседовали за общей трапезой. Но нашлись в Риме злые люди, которые стали возмущать народ против Дарии и Хрисанфа. Каких только глупостей и небылиц они не рассказывали про христиан, какой грязной лжи не придумали! И сумели добиться своего. В Риме внезапно поднялся мятеж. Толпы распалённых злодеями людей пришли к дому городского начальника Келерина и стали клеветать на святых Хрисанфа и Дарию. Мужья кричали:

— Мы потеряли жён наших!



А юноши перекрикивали их:

— Мы потеряли из-за Дарии обручённых нам невест!

Жены кричали:

— Мы лишились наших мужей!

Девушки тоже не остались в стороне:

— Мы лишились обручённых нам женихов из-за Хрисанфа!

Перейти на страницу:

Все книги серии Житие святых в пересказе для детей

Житие великомученика Георгия Победоносца в пересказе для детей
Житие великомученика Георгия Победоносца в пересказе для детей

Великомученик Георгий Победоносец — один из самых почитаемых угодников Божиих. Житие Георгий Победоносца замечательный пример, как вера в Бога помогает человеку преодолеть испытания, а чудеса, явленные Богом через святого, помогли многим язычникам отказаться от заблуждений и обрести веру. Смелый юноша Георгий жил в III веке, но и сейчас его славные подвиги укрепляют и придают силы.На многих иконах копьё в руке святого великомученика Георгия такое тонкое, что им можно пронзить разве что бабочку. Почему? Потому что это совсем не копьё. Это молитва. Молитва — главное оружие христианина. А что такое молитва? Молитва — это разговор с Богом. Молитва связывает человека с Богом, и человек получает от Него силу совершать добрые дела. Бог даёт и мужество, и честность, и доброе сердце.Книга предназначена для детей 4–6 лет и прекрасно подойдёт для совместного семейного чтения и увлекательного обсуждения.

Лариса Иосифовна Фарберова , Лариса Фарберова

Православие / Религиоведение / Образование и наука

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература