Читаем Жития Святых — месяц апрель полностью

— Это ты разбил изваяние великой богини? — сказал Патрикий.

— Я именно, — ответил святой.

— Скажи мне, — спросил снова Патрикий, — как ты преодолел силу богини и не пощадил ее изображение? как не убоялся наказания: ведь она лишь по кротости своей еще не отняла у тебя жизни?

— Молясь моему Богу, — возразил святой Артемон, — я одержу победу даже над тобою и мучениями твоими; тем более я мог преодолеть мёртвого и немого идола.

Патрикий сказал:

— Услыхав твое имя — Артемон, я подумал, что ты раб богини Артемиды; полагаю, что она и жизнь тебе сохранила за твое тезоименитство с нею.

Святой Артемон воскликнул на это:

— Беззаконный, нечестивый и потемненный умом сын диавола, если хочешь знать об имени моем, то пусть тебе будет известно, что оно даровано мне Богом еще в то время, когда я находился во чреве матери.

Патрикий продолжал, увещевая:

— Пожалей твою старость и седины, принеси жертву великому в этом городе богу Асклипию [4].

— Шестнадцать лет, — отвечал святой, — я был чтецом в церкви моего Бога, двадцать восемь лет был диаконом, читая святое Евангелие; тридцать три года я носил пресвитерский сан, уча и наставляя с помощью Христовою людей на путь спасения, и теперь ты требуешь, чтобы я, подражая тебе, принес жертву бесу, находящемуся в бесчувственном идоле, но всё-таки я хочу посмотреть твоего бога и испытать силу его.

Патрикий сказал:

— Великой силой и славой обладает бог Асклипий: кто не принесет ему курение с молитвою пред дверями его храма, тот не может войти внутрь.

В капище же Асклипия жили змеи, которым однажды в год приносили жрецы сладкую пищу.

— Пойдем ко храму Асклипия, — сказал святой Артемон, — и если он не дозволит мне войти в него, то я принесу ему курение.

И вот когда святой приближался в сопровождении Патрикия и народа к капищу Асклипия, то змеи, точнее заключавшиеся в них злые духи, не вынося приближения одаренного силою Христовою мученика, подняли страшный свист и смятение в капище, так что оно колебалось точно дерево от ветра; видя это, Патрикий и народ бежали от страха. Патрикий сказал святому:

— Смотри, как велика сила Асклипия, который никому не допускает войти к себе без предварительного вознесения ему курения.

— Вели жрецу открыть храм, чтобы мне войти туда, — попросил святой Артемон Патрикия.

Тот велел одному из жрецов сделать это. Жрец, по имени Виталий, сказал, обращаясь к Патрикию:

— Докладываю твоей пресветлой власти, что я не могу открыть храма, прежде чем не вознесу курение с молитвой, ибо велик гнев бога Асклипия.

Взяв кадило и вознеся обычное курение, он открыл двери капища, а сам тотчас отбежал прочь. Тогда Патрикий, стоя вдали, сказал святому:

— Старец, если можешь войти, то войди!

Святой Артемон, приблизился к дверям и, сотворив крестное знамение, безбоязненно вошел внутрь, и змеи сделались неподвижны. Святой же обратился к истинному Богу с такою молитвою:

— Господи Боже мой, чрез раба Своего Даниила сокрушивший вавилонского Вила и змея убивший, Ты и теперь силою Твоею чрез меня грешного сокруши главы змей сих, чтобы прославилось Твое святое имя!

После этого он запретил змеям вредить кому-либо и, приказав им следовать за собою, вышел вместе с ними вон. Увидав вышедших из храма змей, народ и Патрикий пришли в ужас и бросились бежать. Святой же Артемон воскликнул вслед им:

— Что вы бежите? не бойтесь, остановитесь и поглядите теперь, как силою истинного Бога, в Которого я верую, умрут перед вашими глазами эти змеи.

Затем он дунул на них, и они тотчас стали мертвы, простершись пред ногами его, как пораженные молнией. И сказал святой Артемон Патрикию:

— Видишь, как почитаемые вами боги умерли силою Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.

Ужасался народ и Патрикий, видя убийство змей без какого-либо орудия; из них один был так велик, что имел пять локтей в ширину и двадцать пять в длину. Жрец же Виталий воскликнул громким голосом:

— Велик Бог христианский и велика сила мужа сего, одним дуновением убившего змей этих!

Потом, припав к ногам святого, он говорил:

— Раб Господа вышнего, я не отступлю от тебя, умоляя: знаменай и меня силою Бога твоего, чтобы мне сделаться совершенною овцою твоего стада; до сих пор я пребывал в обольщении, веря в идолов и этих змей, а теперь я познаю истинного Бога.

Нечестивый же Патрикий, будучи слеп душою, хотя и видел столь великое чудо, не хотел познать истинного Бога: он полагал, что святой Артемон убил змей не силою Божиею, но силою волшебства. Не вынося стыда и исполнясь гнева за свое посрамление и убийство змей, он велел снова схватить святого мученика и представить на свой несправедливый суд для истязаний. Здесь он с гневом сказал святому:

— Если ты не откроешь, какою силою убил змей великой богини Артемиды и светозарного Аполлона [5], то я рассеку тебя на части.

— Силою Христовою, при содействии посланного от Бога Архангела Рафаила я убил ваших змей, — отвечал святой Артемон.

— Может ли Распятый жидами иметь такую силу? — усомнился Патрикий.

Тогда святой воскликнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения.
Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения.

Святитель Феофан (Говоров), Затворник Вышенский (1815- 1894) является истинным светочем Православия. До сегодняшнего дня его труды по истолкованию Священного Писания, аскетические творения, духовные письма, наставления и проповеди просвещают души людские и направляют их ко спасению.Во второй том трилогии «Начертание христианского нравоучения», которую святитель составил еще при жизни на основе своих трудов, печатавшихся в журнале «Домашняя беседа», включены книги «Путь ко спасению», «Письма о христианской жизни» и «Поучения».В «Пути ко спасению» рассматриваются степени развития в нас жизни христианской, «которые по свойству их можно назвать так: обращение к Богу, самоисправление, очищение», - писал святитель. В «Письмах о христианской жизни» и в «Поучениях» содержатся советы, утешения в скорбях, наставления - тот духовный опыт, который архипастырь щедро дарил ревнующим о спасении.Книга адресована всем интересующимся основами православия и учением Православной Церкви о спасении.

Феофан Затворник

Православие
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX» (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Ветхий Завет

Православие