Накупят и тряпья, и хлеба, и одежд
Для универсума. И на костер событий
Для взрыва нового доставят огонька.
Неправда, что от них родился свет Плеяд.
Взгляните им в глаза. Теперь во тьму взгляните.
Так было, есть и так пребудет все века.
Она взрастет везде, поскольку все места
Равны для старости, – была бы пустота.
Джон Рассел Херви***(1889 – 1958)
Мертвый путь
По вечерам, когда в полях войны
Невысохшая кровь еще дымится,
Я очень часто думаю об Йитсе.
Как он умел взглянуть со стороны
На этот ад! Он шел своим путем
Всегда один через бескрайность морга,
И ангел задевал его крылом,
Иль дух немой из книги Сведенборга.
Ему казалось, северный спирит
Глядит на танец призрачного пира
И тонкая стеклянная рапира
В густом дыму таинственно звенит.Он говорил военному врачу,
Что белокрылым ангелом он ранен…
На то он был поэт. Но я хочу
Смотреть на вещи как простой крестьянин
И чувствовать, как чувствует земля.
Мне безразличны ангелы и черти,
Я, право, звать не стану «маской смерти»
Цветы в садах и тихие поля.
И, возвратившись с похорон друзей,
Бухгалтерскую книгу я открою,
Прикидывая урожай полей
Недавней перепаханных войною.
Хильда Дулитл***(1886 – 1961)
Лета
Ни кожа, ни руно не защитит от ветра,
Ни алый плащ, ни кров
Из древесина кедра,
Ни кроны молодых лесов;Ни можжевельнику не наклониться
К твоим ресницам, ни бутонам роз;
Болотная не встрепенется птица,
Не распоется дрозд.Ни легкий вздох, ни слово, ни движенье
Тебя не встретит в холоде ночном —
Тебя подхватит темное теченье,
Не спрашивая ни о чем.
Уильям Олингхэм***(1824 – 1889)
Эльфы
Не ходи, охотник,
В горы через брод:
Там гуляют эльфы —
Маленький народ:
В курточках зеленых
Шествуют гуськом,
В шапках красных с белым,
Точно снег, пером.Водоросли в речках
Испекли блины.
Там живут в довольстве
Горных фей сыны.
В озерках стоячих
Братья их живут —
Жабы, как собаки,
Дом их стерегут.А король их старый
На большой горе —
Ум его в тумане,
Кудри в серебре.
Речку он по тучам
Может перейти,
И от нас до Росса
Час ему пути.
В холоде и мраке
Ледяных ночей
Он пирует с феей
Северных огней:Пленница из плена
Убежать смогла,
Но друзей и близких
Дома не нашла.
В плен ее вернули,
Спать она легла —
Будят не разбудят,
С горя умерла.
Положили эльфы
Умершую в пруд —
Ожила и стала
Королевой тут.В пустошах, на скалах
Колкие кусты
Вырастили эльфы,
На кустах цветы.
Кто по злобе вырвал
Кустик из земли,
Те в своей постели
Острый шип нашли.Не ходи, охотник,
В горы через брод:
Там гуляют эльфы —
Маленький народ:
В курточках зеленых
Шествуют гуськом,
В шапках красных с белым,
Точно снег, пером.
Филип Френо***(1752 – 1832)
Стансы при виде деревенской гостиницы, разрушенной бурей
Где громоздятся днесь руины,
Вакхический был прежде храм;
Туда стремился гость чужбины,
Тревоги забывал он там.