По данным разведгруппы Селиванова, заместителем начальника районной фельджандармерии подполковника фон Штайна служит майор фон Бергензее. Есть основания полагать, что именно ему поставлена задача ликвидировать кочующий по немецким тылам отряд Шевчука.
ВЕРЖБИЦКИЙ (крякнув)
О как!.. Погоди-ка…
Подполковник идёт к сейфу, достаёт тоненькую папку, на титуле которой, помимо текста с установочными данными и пометками о секретности и учётных номерах, наклеено любительское фото Гюнтера в штатском. Возвращается с нею за стол, листает.
ВЕРЖБИЦКИЙ
Ага, вот… Старший брат. Карл фон Бергензее. Кадровый военный. Член НСДАП с 1933 года. Хм… (Уточняет.) Это всё, что мы о нём знаем?
КЛИМОВ (кивнув)
По сути, да… Единственное, согласно сведениям, полученным от наших польских товарищей, в марте 1941-го Карл фон Бергензее разрабатывал и лично руководил карательной операцией в отношении участников подпольной организации Chłopska Straż[22]
, подчиняющейся приказам правительства Польши в изгнании. По итогам этой операции были ликвидированы либо арестованы и впоследствии казнены полторы сотни человек. Карл фон Бергензее лично участвовал в задержаниях, в ходе одного из них был ранен и самолётом доставлен в берлинский госпиталь.ВЕРЖБИЦКИЙ (мрачно крякнув)
Хороша парочка — гусь да гагарочка… Думаешь, Павел Аркадьевич, неслучайно эти родственнички оказались в одно время в одном месте?
КЛИМОВ
Если им известно, что Брюс примкнул к отряду, то, скорее всего, да, неслучайно. Если неизвестно — тут возможны самые разные варианты.
ВЕРЖБИЦКИЙ (вздохнув, итожит)
Понятно. Как говорят в подобных случаях в Одессе: шоб я так знал, как я не знаю.
7.21. ЗМЕЕВО БОЛОТО. НАТ. ДЕНЬ
Под нещадно палящим солнцем Агата ведёт через болото небольшой отряд. Обливаясь потом, люди устало идут цепочкой, ступая след в след. За Агатой шагает командир, за ним Колыванов (за спиной у него радиостанция, у остальных — рюкзаки). Далее Иванов и Карл тащат самодельные носилки со Стёпой (Карлу дополнительно навесили рюкзак Гринько, так что он, отвыкший от физических нагрузок, устал больше остальных). Следом уныло плетётся Афанасий. Замыкает колонну Козак. Агата добредает до выступающего из болотной воды большого плоского камня, возле которого некогда устраивала передышку группа обер-ефрейтора Шлимана. Девушка дожидается, когда её нагонит командир.
ЗИМИН
Устала, девонька?
АГАТА (улыбнувшись)
Та ни. Я привычная. Но вот вашим хлопцам треба малость отдохнуть.
ЗИМИН (уточняет)
Далеко ещё до суши?
АГАТА
Считай, полпути прошли. Самое время передых устроить. А я зараз вашему Степану занова рану трошки полечу.
ЗИМИН (улыбнувшись)
Как скажешь, красавица. Здесь ты у нас главная. (Оборачивается, кричит.) Привал 15 минут.
Подтягивается остальной народ. Бойцы с видимым облегчением сгружают рюкзаки и личное оружие. Иванов и Карл осторожно ставят носилки со Степаном, после чего немец, пошатываясь от усталости, бредёт на теневую сторону камня, устало плюхаясь прямо в болотную жижу. Агата спешит заняться раной Гринько (вторично обработать её живой водой из фляжки), а сошедшаяся вместе троица бойцов тотчас начинает дымить папиросками. К бойцам подходит командир.
ЗИМИН
Как настроение?
КОЗАК (отвечает за всех)
Порядок в танковых частях! (Протягивает пачку немецких папирос.) Угощайся, командир.
ЗИМИН (бросив взгляд на пачку)
Мародёрствуешь поманеньку? (Вытягивает папиросу, Иванов подставляет свою, прикурить.)
КОЗАК (уточняет формулировку)
Военная добыча. Чего добру зазря пропадать?
ИВАНОВ
Далече ещё до суши, командир?
ЗИМИН
Агата говорит, полпути прошли.
Козак бросает взгляд в сторону Агаты, хлопочущей над Степаном.
КОЗАК
Симпатичная деваха. Кровь с молоком. Прям каждая жилочка в ней играет… Да и подержаться есть за что.
Бойцы смеются.
ЗИМИН (строго)
Отставить ржание! (Озадаченно.) Между прочим, деваха эта простой водой рану Стёпе так обработала, что кровотечение само собой остановилось. Кабы своими глазами не видел, ни за что бы не поверил, что такое возможно.
Подходит Афанасий.
АФАНАСИЙ
Братцы, угостите папиросочкой.
Козак молча протягивает пачку, Афанасий вытаскивает папиросу, прикуривает от папироски Иванова.
АФАНАСИЙ (Козаку)
Можно ещё одну? (Поясняет.) Для майора.
КОЗАК (демонстрируя непристойный жест)
Во твоему майору!
АФАНАСИЙ
Понял. (Отходит.)
КОЛЫВАНОВ (укоризненно)
Зря ты так, Серёга. Майор, оно, конечно, фашист, враг, все дела… Но носилки пёр наравне со всеми. И ни разу не заскулил, чтоб скорее подменили.
КОЗАК (со злостью)
А я ему дам покурить, Андрюша. Обязательно дам. Но! Только перед расстрелом. Как это в традициях русской армии заведено.
КОЛЫВАНОВ (парирует)
В традициях русской армии и много чего другого заведено!
КОЗАК (ощетинившись)
Например?
КОЛЫВАНОВ
Например, уважать врага.
КОЗАК (заводится)
Чего-чего? Я должен уважать эту немецкую тварь? Это с каких щей?
КОЛЫВАНОВ
А с таких, что уважение к врагу является одним из условий победы над ним.
КОЗАК
То есть, по-твоему, чтобы наша взяла, я должен к этому майору «битте-дритте» обращаться?! А вот хрен тебе, Егорка! Собирай бычки!
ЗИМИН (гася страсти)