Читаем Живая вода (СИ) полностью

Лаэрт вернулся через несколько минут. Следом за ним мягко ступала пума, постоянно тыкаясь ему головой в руку.

— Ты ж моя красавица, — Лаэрт присел и стал от души начесывать кошке морду, трепать шерсть за ушами, гладить по голове. — Кем от меня пахнет, а? Кем, вожаком пахнет, скажи?

Пума смешно мявкнула, почти как домашняя кошка, играющая с хозяином.

— Пойдем, поищем его, пойдем, наперегонки, давай!

Лаэрт рванул крупными прыжками к выходу из Иллати, и пума зарысила за ним, постепенно обгоняя. Феликса несколько раз протерла глаза, чтобы убедиться, что ей не показалось.

— Чего встала, бежим за ним! — Анаштара вернула ее к реальности.

Феликса чертыхнулась и бросилась со всех ног за Лаэртом и храмовой кошкой. Древняя помчалась вместе с ней — и как только поспевала в длинной робе?

Пума из святилища уверенно выбирала дорогу в густой сельве. Иногда кошка останавливалась, принюхивалась и резко меняла направление.

— Кажется, Дани не сидит на месте, — пробормотал себе под нос Лаэрт.

— Ты соизволишь наконец объяснить, в чем фокус? — разозлилась Феликса. — С чего ты взял, что животное способно найти его?

— Мы давно сражаемся с ним в паре, как ты знаешь, — фехтовальщик снова потрепал пуму за ухом. — А последнее время вообще постоянно вместе. Ты еще не успела заметить, насколько он темпераментный, а?

Феликса раздраженно вздохнула. Она все еще была уверена, что они напрасно теряют время. Проще было взять с собой Харма и идти от Джораакинли по запаху.

— Впрочем, ты еще не успела с ним толком поругаться, — продолжал рассуждать Лаэрт. — А вот мне доводилось! Он мне как-то даже руку сломал.

— Удивительно, что не убил, — многозначительно добавила чародейка.

— К тому же, первое время мы друг другу особо не доверяли, — фехтовальщик проигнорировал ее ремарку. — Так что я пытался узнать о друге как можно больше, чтобы иметь возможность вывести его из строя, случись вдруг что.

— Как-то это не очень по-дружески, — буркнула Феликса.

— … Чему Данатос был только рад, ведь он своей мощи не только стесняется, но еще и побаивается, — Лаэрт немного запыхался, разговаривая и пытаясь угнаться за пумой одновременно. — Большинство кошачьих — вполне ожидаемо — принимают Дани за вожака. Некоторые от счастья его видеть слегка слетают с катушек и волочатся за ним, — он еще раз потрепал требующую внимания пуму между ушей. — А при нашей работе это было крайне неудобно.

— И как вы с этим справились? — полюбопытствовала Анаштара. Активные действия явно сбросили с нее скуку и притворное равнодушие ко всему.

— По правде сказать, мы — никак, — весело ответил Лаэрт. — Случай подсобил. Дани превратился в этого своего колдунского рогатого кота, я стал проводить магию для него… и мы пробыли в связке намного дольше обычного. Я тогда в очередной раз обморок словил…

Феликса начала понимать, почему пума так ластилась к фехтовальщику. А еще — почему так оживилась Анаштара.

— Ты подкармливаешь кошку магией? — высказала предположение чародейка. — А ты, дьявольское отродье, подъедаешь втихаря и радуешься, не так ли?

Анаштара облизнула губы и пожала плечами. Она выглядела, как аристократка, которая плюнула на диету и объелась шоколада.

— Раньше я не умел контролировать… эээ, как это назвать? Проводимость? — Лаэрт почесал затылок. — Но замечал иногда, что когда сильно волнуюсь, кошки ко мне тянутся. И, если повезет, понимают, чего я хочу. Вы с Марондой научили меня контролировать способности, — он щелкнул пальцами, — и вуаля, как говорят на Ферискее! Я самый любимый из кошачьих друзей.

— Ты не был уверен, что получится, — покачала головой девушка. — Но пошел прямо к хищнику? Ты нормальный?

— Ни в коем случае, — фыркнул Лаэрт. — Вообще-то, я был уверен, что все получится. Я просто никогда раньше не пробовал так делать, а это не одно и то же!

Феликса не переставала удивляться безрассудству Лаэрта. Прошлый раз он нырял в одиночку на страшную глубину, чтобы достать моллюсков для Брисигиды. В этот — сунулся к опасной хищной кошке. Ранжисона говорил, что и в бою против пиратов Беора он был столь же бесстрашен. “Инстинкт самосохранения — как у меня в шестнадцать, — подумала чародейка. — Духовный брат, черт возьми!”

Пума стала идти немного медленнее, и у Феликсы появилась возможности отправить магическое послание Маронде и тем, кто остался в Иллати. Через некоторое время она услышала, как по зарослям пробираются люди, пришедшие на подмогу. Еще полчаса, и к ним присоединились Ранжисона, Ринна и Харм, Марнака с товарищем, Брисигида с Марондой… и нахмуренный Джареки. На Феликсу он старался не смотреть.

— А ты не хотел учиться, — тут же начала нудеть старая наставница. — Видишь, как полезны способности, которыми владеешь в полной мере!

— Да-да, ученье — свет, — отмахнулся Лаэрт. — Погодите. Кажется, наша киса растерялась.

Пума жалобно мяукнула, оглянувшись на Лаэрта, понюхала заросли возле своих лап и громко зарычала. Она ходила по кругу и никак не желала двигаться дальше.

— Кажется, у нее нюх отбило, — предположил Марнака.

— Ерунда, — Лаэрт нахмурился. — Наоборот, она что-то нашла. Вот только что-то я не…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези