Читаем Живая вода (СИ) полностью

Без человеческого тела он никак не мог заговорить. Данатосу было стыдно, невыносимо стыдно: он едва не напал на человека, на друга. Как бы его не бесило то, как он липнет к Феликсе, Данатос не хотел убивать молодого сардана. Он вытянул морду и закрыл ее обеими лапами.

— Очень наглядно, — рассмеялась Феликса. — Джареки, иди домой. Копье не трожь!

— Не пойду, — раздался мрачный ответ. — Это ваш друг?

— Да, — девушка снова провела рукой по шерсти. — Мой соратник. Зачем ты взялся за копье? Мы ведь не на охоту шли!

— Я подумал, что это колдун, — признался Джареки. — Прости меня, оборотень.

Он подошел к Данатосу. Тот снова ощутил укол злости, но сумел сдержать эмоции. Сардан все равно почувствовал его недовольство.

— Кажется, у твоего друга ко мне какие-то личные счеты, — сказал он Феликсе.

Чародейка вздрогнула. Данатосу захотелось провалиться сквозь землю. “По крайней мере, пумы не краснеют”, — обреченно подумал он.

— Дани! Ты что, из ревности его хотел сожрать?!

Оборотень горестно мяукнул и ткнулся мордой ей в бок. Феликса досадливо вздохнула.

— Прости его, Джареки, — проговорила она. — Как я уже говорила, твое внимание ко мне более чем неуместно. Я в этом тоже в некотором роде виновата… не назвала тебе всех причин.

Джареки посерел. Ему явно не понравилась новая причина, по которой Феликса не позволяла за собой ухаживать.

— Лучше бы ты меня загрыз, — выпалил юноша.

И наконец-то скрылся с глаз.

— Хотела бы я знать, что там с тобой случилось, — Феликса, кажется, не собиралась никуда уходить. — Давай так. Мяв означает согласие, рык — возражение. Джораакинли говорила с тобой?

— Мау, — выдавил Данатос.

— Ты видел второго Проводника к Острову?

— Мр-рау, — снова подтвердил он.

— Тебя заколдовали шаманы?

Данатос зарычал.

— Ага, — прокомментировала Феликса. — Значит, мать-гора решила проучить?

— Мяу, — ответил оборотень, хотя и сам до конца не был уверен.

— Пойдем в Иллати, — решила чародейка. — Там с ведуньями решим, как тебе помочь…

Данатос снова зарычал, громко и возмущенно.

— Я не дам тебе никому навредить, — нахмурилась Феликса. — Ты что, собрался здесь провести всю жизнь?

Оборотень издал тихое “Р-р-ру”. Феликса вздохнула, будто тоже не была до конца уверена, что сможет снова его остановить, если перевертыш взбесится.

— Может, попробуешь превратиться в кого-то поменьше, раз в человека не получается? — предложила она.

Ни одна из мирных форм не пожелала подчиниться оборотню. Единственное, чего он добился, — слегка уменьшился в размерах.

— Тогда наоборот. Кто твой самый страшный зверь?

Данатос протестующе рыкнул. Феликса умоляюще смотрела на него. “Ни за что, — подумал оборотень. — Пума может наворотить дел, но рогатый саблезубый тигр изничтожит вообще всех!”

— Джораакинли не освободит тебя просто так, — напомнила чародейка. — Давай, смысл явно в этом.

Данатос встряхнулся и снова недовольно заворчал. Но все-таки решился призвать монстра. Магический рогатый кот откликнулся мгновенно, будто ждал все это время своего часа. Данатос испуганно замер, ожидая новой вспышки первобытной ярости, но она так и не случилась. Наоборот, мысли стали проясняться. “Уже что-то, — подумал полиморф. — А то если так дальше пойдет, я вообще не смогу…”

— Я слышу твои мысли, — Феликса радостно всплеснула руками. — Практически без усилий!

“Кошмар, — решил Данатос. — А если я подумаю что-то не то?”

— Что, например? Что Джареки лучше смотрелся бы без головы? — не удержалась Феликса.

“Это удар ниже пояса! — возмутился оборотень. — Я вовсе не желал ему смерти! Я разозлился, но… Кого я обманываю! Если бы не ты, я бы точно его убил”.

— Я не одобряю такие воспитательные меры, даже от высших сил, — ответила Феликса. — Ты наверняка был под наваждением от матери-горы.

“Это неважно. Я не хочу быть таким”.

— Очевидно, смысл в том, чтобы ты смирился с собой, — напомнила Феликса. — Ты противишься, поэтому не можешь вернуться к человеческому облику.

“Я должен радоваться тому, что могу из-за эмоций убить кого-то, кто не сделал мне ничего плохого?!” — мысль сопровождало глухое рычание.

— Ты должен принять это как данность! — чародейка повысила голос. — И учиться контролировать эмоции!

Внятные мысли снова перемешались в водоворот злости, отчаяния, паники. Только вид Феликсы перед глазами помогал Данатосу оставаться в себе.

— Я тоже чудовище, забыл?! — продолжала наступать девушка. — И поопаснее, чем ты! Мне недостаточно контролировать эмоции! Скоро у меня вообще их не будет!

В ответ раздался громогласный рев. Данатос окончательно перестал понимать, что с ним творится — ему просто было очень, очень погано. Он должен ей помочь. Вместо этого он снова вынужден бороться с проснувшимся зверем.

— Прекрати сражаться сам с собой! — Феликса и без оформленных в слова мыслей видела, что творится в его голове. — Ну! Чего хочет твой зверь? Ты должен ему доверять! Дай ему то, что он требует!

Данатос растворился в круговерти запахов, образов, желаний.

Феликса же увидела, как глаза оборотня разгорелись темным золотом, и тот с диким воем умчался куда-то в заросли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези