— Воплощенная дипломатия, — резюмировал провидец. — Ты прав, мой горный орел. Вдвоем вы справитесь лучше. Не обижайся, Аянир, но ты здесь прячешься, в то время как можешь заняться делом. К Цитадели за Джамиром ты тоже сперва не рвался идти.
— Поддерживаю, — кивнула старшая советница. За ней следом поддержали и остальные.
Цесаревич покачал головой.
— А я-то, наивный, надеялся хоть немного передохнуть. Видит Триединая, не судьба.
***
Маронда ждала несколько часов. И она, и гребцы успели устать и проголодаться, но никому из них не пришло в голову уплыть без Феликсы. Алмазный кулон на груди старухи иногда заговаривал с ней голосами Брисигиды, Акыра, Ранжисоны и того странного метиса-разбойника, Джулиана Тана.
Моряки видели, как девушка ушла под воду, но она скрылась из вида так быстро, что даже самые зоркие не уследили. “На глубину ушла, наверное”, — так решили матросы.
Старая волшебница подозревала, что дело было не в глубине. Магическим взором она она тоже не могла различить ученицу.
Еще через пару часов в нескольких десятках метров от шлюпки вода вспенилась, закрутилась воронкой. Из центра водоворота брызнул слепящий свет, ярче солнца, начавшего клониться к горизонту.
— Хороший знак? — спросил Маронду один из гребцов.
— Хотела бы я знать, сынок, — вздохнула старуха.
Вскоре свечение стало мягче. Водоворот замедлился, а после и вовсе стих, позволив разглядеть, что появилось на поверхности воды.
— Странная лодка, — шептались матросы.
— Никогда таких не видал, ага, — отвечали другие.
Лодка, сплетенная из сочных зеленых стеблей и иссохших старых лоз, плыла сама по себе. Леший стоял в ней в полный рост — один. Больше никого не было видно.
— Что же это, — матросы зашептались, кто-то схватился за острогу, — где старпом? Где Феликса?..
Зеленая лодка поравнялась со шлюпкой, остановилась. Леший медленно повернул к ним рогатую голову.
— Многовато нынче гостей, — пророкотал он густым басом. Маронда вздрогнула от взгляда огромных сине-зеленых глаз на плоском лице.
— Мы здесь не для того, чтобы гостить у Древнего, — прищурилась старуха. — Где Феликса? — волшебница встала, опираясь на посох с латунными бубенцами.
— Так мертвая пришла не одна, — гулко проговорил леший. — Ты одна из тех, кто держит ее с живыми?
Маронда кивнула.
— Мертвец спит, — Древний указал на дно своей лодки, и наставница наконец-то разглядела Феликсу, свернувшуюся калачиком среди стеблей и листьев. — И если боги будут к ней милостивы, проспит еще долго. Она дорого заплатила за мою свободу.
— Возвращаемся на корабль, — скомандовала Маронда. — Смотри, Древний. Видишь корабли? Каждый из тех, кто на борту, готов следовать за этой девочкой хоть к демонам в пекло.
— Нам не привыкать, — хохотнул один из матросов, — у демонов-то уже бывали!
— Точно! Точно, бывали! — подхватили остальные.
— Бывали! — кивнула старуха. — Так что не отставай, плыви за нами. Сегодня не мы твои гости, а ты — наш.
— Будь по-твоему, — леший равнодушно отвернулся. — Я давно не ходил на корабле.
***
Они не решились продолжить путешествие без Феликсы. Та провалилась в сон столь беспробудный, что даже Брисигида с братом не смогли заставить ее очнуться. Древний даже снизошел до того, чтобы объяснить причину:
— Я проспал в пещере дольше, чем любое другое существо на земле. Так было нужно, чтобы выжить. Феликса Ферран, дочь Драгана и Валисс Ферран, Стальная Гарпия Арделореи, — леший повторил то, как чародейка представилась ему, чуть нараспев, растягивая слова, — отдала слишком много сил. Не будь она мертвой, скорее всего, погибла бы. Но магия этого места отогнала от нее гибель так же, как и от меня. Глубоким сном.
Посовещавшись, Маронда и три капитана приняли решение устроить стоянку до пробуждения Феликсы. Место выбрали как можно дальше от обитаемых земель — на юге Сарданафара это не составило труда. Здесь жили в основном дикие племена, с которыми мало кому удавалось встретиться.
Мурена, сойдя на берег, постоянно изводил всех вопросами. На этот раз он пытался достать Брисигиду, потому что Маронда, знавшая больше всех, либо осыпала его матюками, каких он совсем не ждал от женщины столь почтенного возраста, либо и вовсе игнорировала.
— Так значит, чтобы оживить нашу великую императрицу, — рассуждал Тан, активно жестикулируя и сверкая глазами, — нужно найти двух легендарных существ, которых никто никогда не встречал, пройти их испытания, не умерев и не чокнувшись, да еще и найти способ помочь пришелице из иных миров прийти в себя после неудачного перехода. А потом надеяться, что эти трое доставят всех нас на Остров, в существование которого большая часть цивилизованного мира перестала верить еще несколько столетий назад. Я ничего не упустил?
Брисигида только развела руками. Тело Феликсы по-прежнему нужно было поддерживать в жизнеспособном состоянии, да и Элиэн порой еще нуждалась в помощи. На это уходили все силы жрицы. На то, чтобы оградить себя от напористого капитана, их совсем не оставалось.
Что не ускользнуло от внимания Лаэрта, который следил за каждым шагом наемника.