Читаем Живое доказательство (ЛП) полностью

  Очередь к столику Дороти Бердвелл уже давно высохла, а она все еще сидела там, с прямой спиной и надеждой, а Мариус нежно массировал ее плечи, шепча ей на ухо.





  — Какое имя вы хотите, чтобы я назвал? Кэти спросила в сотый раз. И,





  "Как это пишется?"





  Поскольку осталось всего несколько человек, Фрэнку, похоже, надоело наблюдать за ней, и вместо этого он болтал с Молли, парой в передней части магазина, возле кассы. Кэти наклонила голову, чтобы подписать еще одну книгу, и в следующий раз, когда она подняла голову, прямо перед ней стоял Мариус.





  Кэти подпрыгнула, удивившись его присутствию, встревоженная его пристальным взглядом.





  — Мариус, я полагаю, ты не хочешь, чтобы я подписал для тебя книгу? Для Дороти?





  Она заставила себя улыбнуться, но Мариус не улыбался в ответ.





  Вместо этого, нервно, он медленно наклонился к ней, схватившись обеими руками за край стола. Его взгляд был прикован к Кэти и не позволял ей отвести взгляд.





  — Чего я хочу, — сказал он низким и напряженным голосом, — так это чтобы вы поняли, что здесь сегодня произошло. Все эти люди, глупые, ограниченные люди, суетящиеся вокруг вас, я хочу, чтобы вы поняли, о чем идет речь. Это не ты. Не талант. Не оригинальность, не мастерство. У этой женщины в мизинце больше этих качеств, чем у тебя за всю жизнь. Нет, что это. все дело в рекламе, средствах массовой информации, деньгах. Это и грязная грязь, в которой вы погрязли каждый день своей писательской жизни.





  Сенсация из тех, которыми настоящие писатели ни на минуту не замарают руки. Или их разум. "





  Он выдержал ее взгляд еще мгновение, выпрямился и отвернулся, оставив Кэти потрясенной и бледной.





  — Какого черта он хотел? — спросил Фрэнк несколько мгновений спустя, бросив взгляд туда, где Мариус теперь помогал Дороти Бердвелл встать со стула.





  Кэти покачала головой.





  — Ничего, — сказала она.





  "Ничего важного." Но холод, который распространился по ее рукам и тыльной стороне ног, все еще был там, и хотя Мариус теперь стоял к ней спиной, она все еще могла ясно видеть свое отражение, перевернутое, отраженное в его глазах.







  Двадцать восемь









  В зале книжных торговцев в фестивальном отеле дела шли полным ходом. Дерек Нейбор потратил некоторое время, переходя от прилавка к прилавку, и наконец наткнулся на Эда Леймбахера из Mist erE Books в Сиэтле, который заверил его, что может заполучить первое издание Uneasy Prey в отличном состоянии. Что-то вроде мелочи в четыреста шестьдесят фунтов. Плюс комиссия. И обращение. И упаковка. И страховка.





  «И к тому же выгодная сделка», — ободряюще улыбнулся Леймбахер.





  Сосед удивился, почему его не успокоили.





  Однако нельзя было обойти тот факт, что экземпляр книги Кэти Джордан, которую он взял с собой в Уотерстоун, был поврежден даже больше, чем он опасался; целых пятьдесят страниц были безвозвратно склеены краской, многие другие в пятнах и пятнах. И суперобложка. — Послушайте, — наконец сказал Сосед, нервно теребя чековую книжку в кармане пиджака,





  «Мне придется подумать об этом немного дольше. Мне очень жаль».





  "Вы могли бы быть," сказал Эд Леймбахер.





  «Передайте это, и к тому времени, как вы сделаете еще один круг по комнате, оно может исчезнуть».





  — Я знаю, это просто…





  Но продавец книг отвернулся и больше не улыбался, пока через мгновение не появился следующий потенциальный покупатель. Книги могут быть книгами, но бизнес, ну, это был бизнес.





  Дороти Бёрдвелл откинулась на спинку кресла в их гостиничном номере, слегка прикрыв глаза влажной тряпкой. Мариус помог ей снять туфли и чулки и теперь медленно массировал ей ступни, сначала одну, а затем другую, прижимая каждую к своей груди, пока он водил пальцами по подушечкам и осторожно поперек подъема стопы, точно зная, когда и где. оказывать давление, когда его прикосновение должно быть чуть больше, чем вдох.





  «Мариус, мой дорогой…»





  "М-м-м?"





  — Когда вы пошли поговорить с американцем, вы тоже ничего не сказали, ну, огорчительного, я надеюсь?





  «О, нет. Нет». Скользя одним пальцем по нежному изгибу ее пальцев на ногах.





  «Конечно, нет. Ничего подобного».





  — Я знаю. Я знаю. Некоторые люди, некоторые мужчины, если бы они были раздражены, могли бы быть немного грубыми.





  Рот изогнулся в улыбке, Мариус наклонился вперед и легонько поцеловал ее ступню.





  — Как прошло подписание? — спросил Тайрел. Был полдень, и он ухватился за возможность быстро перекусить бутербродом и чашкой чая в конференц-отеле.





  — Хорошо, — сказала Молли.





  — По крайней мере, что касается Кэти. Мне было жалко Дороти Бёрдвелл. Сомневаюсь, что у нее в очереди стояло больше полдюжины человек. Тем не менее, я организую транспорт для нее и Мариуса, чтобы они поехали в Ньюстед. Эбби. Очевидно, у нее есть что-то важное насчет Байрона.





  Глаза Тайрелла прояснились.





  «Знали ли вы, что Курдс собирался снять фильм о Байроне? Давным-давно. Биографический фильм конца пятидесятых. сам - разве ты не можешь просто увидеть это? Безумно, плохо и опасно знать. Патрисия Медина. Винсент Прайс в роли Шелли. Если не считать того, что Стив Ривз сделал в Италии, это был бы единственный костюм, который он сделал ».





  "Как Курдс?"





Перейти на страницу:

Похожие книги