«Чарли, почему бы тебе не связаться с мисс Хансен? Договорись о встрече с этой Кэти Джордан, поговори с ней, попробуй понять, насколько серьезны, по ее мнению, эти угрозы. Убеди ее, что мы будем сотрудничать настолько полно, насколько мы можем во время ее пребывания. Не давая обещаний, мы не можем их сдержать».
Резник неохотно кивнул и взглянул на Молли Хансен, которая уже достала карточку из задней части своего «Филофакса».
«Там мой номер».
"Тем временем," Скелтон уже был на ногах,
— Надеюсь, ни один из вас ничего не скажет обо всем этом прессе. Если в этих письмах что-то есть, последнее, что нам нужно, — это цирк с тремя аренами.
"Конечно," сказала Молли
— Абсолютно, — сказал Тайрел.
Если только, подумал Резник, они не рассчитывали, что вместо того, чтобы отпугивать людей, несколько наших хороших ромов могут творить чудеса в прокате.
— Вот, — сказала Молли, доставая из сумки книгу в мягкой обложке и сунув ее в руки Резнику.
«Возможно, вы захотите взглянуть на это. Это должно быть одним из ее лучших».
МЕРТВЫЙ ГРУЗ Тайна Энни К. Джонс от CATHY JORDAN
«И последнее, — сказал Резник.
«Анита Мулхол, упомянутая в письме, является еще одним персонажем в одной из этих книг?»
— Верно, — сказала Молли.
— Еще одна жертва?
«Она уезжает на каникулы со своей семьей в Мексику. Ей тринадцать. Однажды вечером ее родители идут на барбекю у бассейна отеля и оставляют ее наверху в своей комнате. Через несколько дней кто-то натыкается на эту штуку, похожую на чучело, в холмах за городом, она сделана из одежды Аниты, высоко на кресте из палок Полиция начинает обыск, и собаки находят ее тело в неглубокой могиле. ." Напряжение в голосе Молли теперь было напряженным и неприкрытым.
«Вот и все, — сказала она, — если не считать того, как ее пытали перед смертью. "
Тайрелл смотрел на нее с беспокойством, возможно, со злостью. Он быстро пожал руку Резнику, а затем Скелтону.
"Мы должны идти.
Суперинтендант, инспектор, спасибо за ваше время. "
«Я жду от вас вестей», — сказала Молли Резнику от двери.
«А пока наслаждайтесь книгой. Дайте мне знать, что вы думаете».
После того, как они с Тайреллом вышли из комнаты, Скелтон возился с несколькими вещами на своем столе и откашлялся.
«Я довольно неравнодушен к морзе, — сказал он.
Резник не ответил. Он бросил книгу в мягкой обложке в уже провисший боковой карман своего пальто и направился по коридору к комнате уголовного розыска. Еще одна задача, которую он точно не хотел.
Шэрон Гаметт не торопилась возвращаться по Форест-Роуд-Уэст к тому месту, где она припарковала свой четырехлетний «пежо», нуждавшийся в новом сцеплении. На ней были черные лыжные штаны, которые подчеркивали ее рост, красно-желтый шарф, натянутый, как бандана, на волосы; в одной руке она держала банку «Люкозада», в другой — бумажный пакет с сыром и ветчиной. Расслабившись, Шэрон двигалась так, словно чувствовала себя в своей тарелке, держа в запасе силы.
Автомобиль, который замедлил ход рядом с ней, был «воксхолл», почти наверняка служебный, темно-синий «кавалер». Водитель нажал электронный переключатель, чтобы опустить стекло, и перегнулся через него.
"Работающий?" он спросил.
Она определила ему тридцать, не больше тридцати пяти, костюм в темную полоску, белая рубашка, галстук; дорогие часы на запястье, волосы зачесаны вниз и поперек, чтобы компенсировать их раннюю потерю. Шэрон подумала, видела ли она его там раньше, и решила, что, вероятно, нет.
"Как насчет этого?" он попытался снова.
"Ты работаешь или нет?"
— Конечно, — сказала Шэрон, не замедляя шага, — хотя и не так, как ты имеешь в виду. А теперь отвали, пока я тебя не задавил».
«Кавалер» ехал дальше по улице и свернул налево на Саути-стрит с такой скоростью, что на асфальте остались следы шин. Шэрон покачала головой: почему некоторые мужчины довольствовались картофелем в мундире в обеденное время, а для некоторых это был быстрый секс?
Вернувшись за руль своей машины, она открыла банку с «Люкозейдом» и запрокинула голову, чтобы попить. Пара девушек, одна в короткой юбке и на каблуках, другая в обтягивающих красных брюках и сапогах, заметили ее шагах в пятидесяти по противоположному тротуару, развернулись по своим следам и бодро пошли в обратном направлении.
Lucozade был теплым и шипучим, а початки не черствели еще на десять градусов; обрывки корки рассыпались по ее ногам и сиденью. Книга «Терри Макмиллан», которую она читала, лежала раскрытой лицевой стороной вниз с пассажирской стороны. Часы на приборной панели сказали ей, что ей осталось добрых два часа.