Читаем Живое сердце в механической груди (СИ) полностью

— Что-то последнее время меня на ностальгию потянуло, — недовольно проворчал полицейский, направляясь к крыльцу. Он не сомневался, что, несмотря на ранний час, обитатели дома не спят. Так оно и вышло, стоило ему подойти к дверям, как они открылись, и на пороге появился механический дворецкий.

— С возвращением, хозяин, — слуга с легким поскрипыванием поклонился, пропуская мужчину в дом.

— Похоже, брат доработал свои игрушки, — войдя в теплое и светлое помещение, Артур снял самку, шляпу и черное пальто. А после перевел взгляд на застывшего дворецкого. Сейчас он уже более терпимо относился к этим механическим людям, но все равно они не внушали ему доверия. — Где находится мой брат?

— У себя в кабинете, сэр.

— Благодарю, — полицейский не понимал, как нужно обращаться с этими механическими слугами. Понимают ли они, что происходит, могут ли думать, мыслить… С одной стороны это невозможно, но некоторые куклы брата могли в точности копировать действия и поведение людей. Если сделать их еще более похожими на нас, то будет невозможно сказать, где человек, а где бездушный механизм. Именно это всегда пугало старшего Дрейка. Все реже людей можно было отличить механизмов, и проблема заключалась не в том, что куклы Артура, становились все совершенней. Менялись люди… менялся он сам, менялась сама жизнь. Мужчина не сомневался в том, что однажды его ночной кошмар станет явью, и людей заменят машины, вот только после этого они не станут отдыхать и наслаждаться жизнью, человечество исчезнет, ведь в нем не будет необходимости. Будущее Сорано виделось полицейскому таким же мрачным и темным, как и сам город погребенный под сугробами пепла.

Артур толкнул двери, без стука входя в кабинет брата, здесь царили приятные полумрак, тишина и спокойствие. Сам же Ричард сидел на полу, работая над чертежом очередного своего шедевра, и совершенно никого и ничего не замечал.

— Работать за столом было бы удобней, — заметил инспектор, подходя к брату и бегло смотря на его работу. Пусть он и не любит куклы и механизмы, но это не значит, что не способен оценить творения гениального изобретателя.

— Только не для меня, — ответил Ричард, так и не прервавший своего занятия. — Там мне тесно, все время не хватает места. На полу другое место, я могу подойти к чертежу с любой стороны, встать на него, отползти в сторону, даже лечь… Так работать намного удобней. Но ты ведь не за этим пришел… Готов спорить все дело в твоем расследовании. Неужели снова подозреваешь меня?

— Нет, не подозреваю, хочу поговорить с тобой об одном человеке.

— Я мало с кем общаюсь, — мужчина поднял взгляд на своего собеседника.

— Думаю, его ты знаешь.

— И кто же это?

— Брендан Меллоун, — Артур сразу заметил, как напрягся брат при упоминании этого имени, а это значит, что он правильно сделал, что пришел.

====== Все гении безумны ======

Инспектор терпеливо ожидал, когда Ричард решиться ответить на его вопрос, он не сомневался, что брат что-то знает и это поможет ему лучше понять, что же за человек его новый подозреваемый. И судя по тому, что обычно спокойный и безэмоциональный изобретатель недовольно морщится и сомневается в том, стоит ли говорить, это должно быть что-то интересной, ну или необычное.

— Брендан Меллоун? — поморщился Ричард, поднимаясь на ноги. Сразу же стало понятно, что он недолюбливает человека, о котором идеи речь и это интриговало инспектора.

— Да, расскажи мне об этом человеке? — полицейский не сводил внимательного взгляда с брата, словно считая, что тот может попытаться солгать. Снова…

— Я мало что могу рассказать, — мужчина отвел взгляд.

— Это ложь, — тяжелый вздох вырвался из груди уставшего от происходящего инспектора. Как же сложно общаться с Ричардом — он постоянно о чем-то умалчивает, скрывается, не желает идти на контакт. Если бы изобретатель вел себя иначе, возможно дело об убийстве на кладбище давно было бы раскрыто. — Просто расскажи мне, иначе мне придется самому во всем разбираться, потревожить влиятельных людей, нарваться на неприятности. Ты же этого не хочешь?

— Нет, не хочу, я бы вообще предпочел никогда не знать этого имени. Пойми, этот человек, в отличии от меня, он по-настоящему безумен.

— Откуда ты его знаешь, и как он может быть связан с твоими куклами?

— Хм… Понимаешь, господин Меллоун гений. Можно не любить этого человека, бояться, презирать, но отрицать его ум и способности невозможно. Признаюсь честно, несмотря на то, что я ненавижу Меллоуна, он всегда вызывал во мне восхищение. Целеустремленный, беспринципный, умный, талантливый, он всегда идет к своей цели, совершая невероятные открытия. Будучи хирургом, он спас множество жизни и прекрасно понимает, что для занятия медициной нужно многим жертвовать и не заморачиваться глупыми условностями общества. Удивительный человек!

— И все же, ты его ненавидишь? Это странно, особенно если учитывать, что ты в принципе не способен испытывать сильные эмоции и переживания. Что такого ты знаешь о моем подозреваемом, что заставило тебя проявить такие чувства?

Перейти на страницу:

Похожие книги