Артур обернулся и увидел младшего брата, за те годы, что они не виделись, Ричард возмужал, теперь он уже не был тощим, бледным подростком с лихорадочно блестящими глазами и вечными безумными идеями. Сейчас это был высокий, худощавый брюнет, чем-то отдаленно напоминавший его самого, и только глаза оставались все теми же, как раньше — безумными. Печально, но за годы разлуки браться совсем отдалились друг от друга и стали совершенно чужими людьми. От осознания этого инспектору стало не по себе, мужчина чувствовал свою вину за то, что все сложилось именно так. Будучи всегда серьезным и ответственным, он не справился с воспитанием брата и трусливо сбежал от проблем.
— Это произошло бы не раньше, чем ты вышел бы на пенсию, — безразлично пожал плечами молодой ученый, присаживаясь в кресло. Создавалось такое впечатление, что его совершенно не волнует тот факт, что к нему пришел брат, которого он не видел много лет.
— Возможно, — инспектору было тяжело говорить с Ричардом, он совершенно не знал с чего начать. Казалось, что он снова стал молодым полицейским, только приступившим к своей работе — давненько он не чувствовал себя таким растерянным.
— Ты ведь пришел не просто так, я прав?
— Да, сегодня ночью на кладбище произошло убийство.
— Ну, а я тут причем? — все тем же скучающим тоном спросил Ричард, делая маленький глоток чая. Инспектор вздрогнул, на мгновение ему показалось, что его брат тоже всего лишь кукла. — Возможно, ты не в курсе, но я не покидаю этот дом. Я никогда не выхожу даже в сад, так что я не мог быть твоим убийцей.
— А я и не говорил, что подозреваю тебя, — на несколько мгновений Артур замолчал, стараясь подобрать правильные слова и настроиться на деловой лад. — Послушай, на месте преступления была обнаружена одна из твоих кукол, сжимающая в руках окровавленную палку, которая предположительно, является орудием убийства.
— Куклы могут делать только то, для чего создавалась, — раздраженно буркнул изобретатель, все спокойствие которого испарилось.
— Я это знаю, поэтому и пришел к создателю этих машин, — Артур внимательно смотрел на брата, пытаясь понять, известно ли ему хоть что-то о происходящем. — А еще, когда я разобрал куклу, то обнаружил в её груди настоящее сердце.
— В смысле? — изобретатель смотрел на брата, как на безумца.
— В прямом, это было настоящее человеческое сердце, которое уже начало гнить, — продолжил говорить Артур. Сейчас увидев реакцию брата, он смог вздохнуть с облегчением — Ричард ничего не знал об этой кукле и убийстве.
— Где сейчас эта кукла?!
Артур неприязненно поморщился, его брат больше волновался за свое творение, чем за людей. В этом был весь он, и ничего другого инспектор не ожидал.
— В участке, это улика, так что я не могу её тебе вернуть, ну или хозяину. Лучше скажи, ты сможешь сказать, для кого сделал эту куклу, — мужчина протянул Ричарду небольшую медную табличку и выгравированными на них символами.
— Да, мне нужно только свериться с моими записями, — ученый позвонил в небольшой колокольчик, лежащий на столе, вызывая прислугу. Спустя несколько минут, поскрипывая, появилась кукла горничная.
— Ты бы смазал её, — снова скривился Артур, с раздражением смотря на механическую горничную.
— Знаю, просто сейчас не до этого, — вздохнул изобретатель. — Мэри, принеси книгу учета из моего кабинета.
— Будет исполнено, — кукла, поклонившись, отправилась выполнять поручения своего хозяина и создателя.
— Ты дал имя кукле?
— А что такого, я живу с ними, так что вполне естественно обращаться к ним по именам.
— Надеюсь, ты осознаешь, что они не живые?
— Я бы так не сказал, — Ричард задумчиво посмотрел на старшего брата, который никогда не понимал его. — Что такое быть живым? Мои творения могут ходить, двигаться, выполнять поручения, говорить и даже понимать четко сформулированные задания. Их вполне можно назвать живыми.
— Но они не имеют собственной воли, — Артур взял со стола уже начавшую остывать фарфоровую чашку чая. — Куклы не способны на чувства, эмоции, они ни к чему не стремятся… нет, брат, в них нет ни капли жизни, как бы тебе не хотелось этого.
— Но, несмотря на это, ты подозреваешь мое создание в убийстве, — почти безумно улыбнулся Ричард.
— Нет. Я считаю, что твоя кукла могла стать орудием убийства. За любым преступлением всегда стоит живой человек, а не бездушная машина.
— Вот именно, — Ричард победно посмотрел на брата, — именно поэтому мои творения намного лучше, они не способны на мерзости и низости, он выполняют свою работу и никогда не предадут.
— Речь не об этом, а о том, как найти убийцу или хотя бы идентифицировать жертву, — Артур понимал, что слова о предательстве были сказаны специально для него, но предпочел проигнорировать их. — А еще понять, зачем было вставлено сердце в грудь куклы.
— Ну, с первым я тебе помочь смогу, а насчет второго, — изобретатель задумался, — мне нужно осмотреть куклу. Но учти, дом я покидать не собираюсь, так что тебе придется привезти её сюда.
— Это невозможно, я не могу вынести улики из полицейского участка!