Читаем Живу… Дышу… Люблю… полностью

За стойкой стояла девушка, бариста. По виду, его ровесница. Дима сразу заприметил эти карие глаза кофейного оттенка, в которых плескались озорные огоньки. Она приветливо улыбнулась ему.

– Да, есть такое, – протянул блондин, почесав затылок, – не ожидал, что погода настолько испортится. И так быстро. Не люблю мороз, если честно.

– Ничего, кружка горячего шоколада всё исправит, – улыбнулась бариста.

– Думаете?

– Знаю. Ты ведь здесь впервые?

– Да.

– Тогда советую ещё взять малиновый чизкейк, он здесь очень вкусный. Гарантирую!

– Я не ем чизкейки, – виновато улыбнулся Дима.

– Ты совершаешь самую большую в своей жизни ошибку! – воскликнула та, – попробуй и не пожалеешь.

– Ну что ж… давайте.

Возвращаться на холод так скоро не очень хотелось, поэтому почему бы здесь не задержаться чуть подольше.

– Я Аня, кстати, – представилась девушка, – так что можешь не на «вы» обращаться, – на её губах заиграла такая яркая и солнечная улыбка, что парень не мог не улыбнуться в ответ.

– Дима, – ответил тот слегка смущенно.

– Очень приятно.

Девушка взялась за заказ парня, а тот просто наблюдал за ней, за её ловкими и лёгкими отработанными движениями. За этим блеском глаз и лёгкой полуулыбкой на лице. Она симпатичная, даже очень – таков вердикт вынес парень. И голос приятный.

Он настолько засмотрелся, что не сразу понял, что заказ уже стоит перед ним.

– Сколько с меня? – спросил он, доставая кошелёк.

– Нисколько, – отмахнулась та, – за счёт заведения, – и снова эта улыбка.

Это совсем выбило парня из колеи. Он, словно завис, из-за чего девушка тихонько хихикнула, и Дима отметил про себя, что смех её звучит дивно.

– Эммм, спасибо, – всё, что смог выдавить из себя смущенный блондин.

Он взял свой стакан горячего шоколада и чизкейк и пошёл искать место. Парень примостился в углу, на уютном небольшом диванчике. Стакан приятно обжигал руки после мороза, что не хотелось его ставить на столик. Он сделал первый глоток, и почувствовал, как по телу разлилось тепло. Приятное ощущение.

Взгляд упал на чизкейк. Он сказал правду, что не ест их. Не потому что они невкусные и не любит их. А просто потому что равнодушен. Торт, как торт. Блондин потянулся к вилке, чтобы попробовать. Действительно, очень вкусно…

– Я же говорила, что тебе понравится, – сказал знакомый голос, и напротив Димы примостилась Аня с довольной улыбкой, – не против, если я присяду?

– Конечно нет.

Аня поставила на столик свой стакан с чем-то горячим и ароматным. Между ними завязался разговор. Если сначала парень испытывал некое смущение, то вскоре это чувство улетучилось, и он целиком и полностью наслаждался общением с этой чудесной девушкой, узнавая о неё всё большее. Так оказалось, что они учатся в одном университете. У них было несколько одинаковых любимых групп и фильмов. Узнали о семьях, о друзьях, рассказывали о забавных случаях из жизни. Они прообщались не один час, чуть ли не до закрытия кофейни.

Потом Дима предложил проводить её до дома. Аня сначала отказалась, ведь парень был в лёгкой куртке и мог заболеть. Но блондин настоял на своём: это было меньшим, что он мог сделает в благодарность за шоколад, чизкейк и общение.

Вот с этого дня в жизни Димы появилась Аня. Блондин стал после каждого учебного дня приходить в эту кофейню и частенько заказывал одно и то же: горячий шоколад и малиновый чизкейк, даже если за окном было лето и стояла страшная жара. Но и с советов Ани, он продолжал пробовать и другие вкусности кофейни.

Он сидел до конца рабочей смены девушки, делая домашнее задание или просто копаясь в просторах интернета. В перерывах они проводили время вместе. Парень подружился с персоналом заведения. Более того, иногда даже помогал им, когда был наплыв клиентов.

После окончания смены Дима всегда провожал девушку до дома. По дороге они болтали на различные темы. В выходные Аня всегда вытаскивала куда-нибудь парня, особенно зимой: то на каток (как оказалось, Дима абсолютно не умел кататься), то на ледяные горки, то на ярмарки. Постепенно, благодаря девушке, блондин перестал ненавидеть зиму, а даже полюбил её, и не только её.

Дима помнил тот, день, когда пытался позвать Аню на свидание. Официальное свидание. Он очень нервничал, не зная о том, что девушка пыталась сделать то же самое. Это было неловко, но зато итог стоил того: блондин до сих пор помнит, как в его животе порхал миллион бабочек, как бы не ванильно это звучало, когда его губы накрыли её, вовлекая в нежный поцелуй, и она ответила.

Довольно, скоро ребята съехались и стали жить вместе в небольшой квартирке Димы, которую купили ему родители, когда тот поступил в университет. Как же это было здорово: просыпаться в объятиях родного человека, вместе готовить завтраки, отправляться на учёбу, по вечерам устраивать марафоны кино и сериалов, сидя на диване, укутавшись пледом и обнимая друг друга, и засыпать вместе. Ещё никогда блондин не чувствовал себя таким счастливым…

Тут из потока мыслей его вырвал поднос, возникший перед ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия