Они прослушали по радио выпуск новостей, откуда узнали, что поисковая операция должна была в скором времени возобновиться на «Дугласе С-47» уругвайских ВВС. Юноши восприняли эту новость по-разному. Харли пришел в восторг, Канесса тоже испытал облегчение, Висинтин никак не отреагировал, а Паррадо выглядел едва ли не разочарованным.
— Не слишком-то радуйтесь, — сухо посоветовал он товарищам. — Может, нас и ищут, но это еще не означает, что непременно найдут.
На всякий случай парни решили выложить на снегу рядом с хвостом самолета большой крест из чемоданов, что и сделали без промедления. Они давно потеряли надежду на радиостанцию, но Канесса продолжал возиться с ней и уклонялся от прямого ответа, когда остальные спрашивали его, не пора ли возвращаться к фюзеляжу. Паррадо и Висинтин, напротив, мысленно уже настроились на предстоящую экспедицию. На коллективном совете в «Фэйрчайлде» была достигнута договоренность: если эксперимент с радиостанцией ни к чему не приведет, экспедиция немедленно отправится на запад, то есть туда, где, но всеобщему убеждению, находится Чили. Висинтин снял с элементов системы обогрева остатки изоляционного материала в том месте, где хранились аккумуляторы. Этот материал — продукт самой высокотехнологичной промышленности в мире — был легким и прекрасно удерживал тепло. Из него мог получиться большой спальный мешок, способный помочь пережить лютый холод во время ночевки под открытым небом.
Все эти дни снег вокруг них постепенно таял, в тени хвоста медленнее всего. Хвостовая секция теперь покоилась как бы на снежном столбе, и стало очень трудно забираться внутрь. Вдобавок она приобрела крайне неустойчивое положение: перемещаясь по ней, ребята сильно рисковали. В последнюю ночь хвост начал особенно сильно раскачиваться от порывов ветра, и Паррадо испугался, что их убежище опрокинется и покатится по склону. Все трое лежали, затаив дыхание и стараясь не шевелиться. Паррадо не выдержал и обратился к приятелям:
— Эй, друзья! Вы не думаете, что нам лучше спать снаружи?
Висинтин что-то буркнул в ответ, а Канесса сказал:
— Слушай, Нандо, если нам суждено умереть, значит, так тому и быть. Давай хотя бы как следует выспимся.
Наутро хвост все еще лежал на прежнем месте, но его обитатели понимали, что оставаться в нем опасно. Ясно было и другое: дальнейшая возня с радио ничего не даст. Четверка ремонтников решила вернуться к «Фэйрчайлду» и на дорогу снова загрузилась сигаретами. Харли, дав волю накопившемуся за истекшую неделю раздражению, пнул радиостанцию, и она развалилась на части, которые парни так долго и кропотливо собирали в единое целое.
Но Харли напрасно расходовал свою энергию столь бездумно. Путь от хвоста до фюзеляжа по склону под углом в сорок пять градусов составлял около мили[84]
. Поначалу подъем казался не очень трудным — за ночь на поверхности снега образовался твердый наст. Позже, когда снег стал рыхлым, путники начали проваливаться в него по пояс, и пришлось привязать к ступням тяжелые и неудобные подушки. Для восхождения требовались уже почти нечеловеческие усилия. Несмотря на то что через каждые тридцать шагов путники устраивали передышку, Рой скоро значительно отстал от них. Паррадо вернулся к нему, принялся ругать и уговаривать идти быстрее. Рой ускорил шаг, но сразу же без сил рухнул в снег. Им овладело отчаяние, голос стал срываться на крик, а из глаз обильно заструились слезы. Он умолял бросить его и дать спокойно умереть, но Паррадо и слышать не хотел ничего подобного, кричал на Роя и осыпал его страшными оскорблениями, пытаясь расшевелить нытика.Оскорбления, однако, оказались эффективным методом психологического воздействия. Рой поднялся на ноги и продолжил путь, но вскоре последние его силы иссякли, и он перестал реагировать на увещевания и брань. Тогда Паррадо подошел к нему и заговорил уже спокойно:
— Послушай, нам осталось идти совсем немного. Неужели ты не можешь сделать последний рывок ради своих родителей?
Он взял Роя за руку и помог ему встать. Шатающейся походкой Рой начал подниматься по склону, опираясь на руку Паррадо. Когда они добрались до особенно крутого холма, покрытого глубоким снегом, Рой уже никаким усилием воли не мог заставить себя преодолеть это препятствие. Тогда Паррадо сгреб его в охапку и потащил к «Фэйрчайлду» на себе.
Они добрались до самолета где-то между половиной седьмого и семью часами вечера. В долине дул холодный ветер, мела поземка. Все тринадцать человек сидели в салоне. Вернувшуюся из похода группу встретили без особой радости.
Канессу поразил даже не столько холодный прием, сколько ужасающий внешний вид хозяев фюзеляжа. После недельной разлуки он мог вполне объективно судить о том, насколько худыми и изможденными стали бородатые лица друзей за время его отсутствия. Он также оценил свежим взглядом беспорядок, царивший в их жилище и вокруг него: выпотрошенные трупы на грязном снегу, расколотые черепа… Канесса подумал, что перед прибытием спасателей обязательно надо будет заняться уборкой.
3