Писал он мало, но имел учеников и притом возглавлял религиозно-философский кружок, объединенный культом Гекаты, богини чародейства. Около 350 г. с ним познакомился молодой кузен Констанция Юлиан. Это знакомство окончательно определило культурную и религиозную ориентацию будущего императора[537]: в письмах своих и речах он постоянно именует Максима καθηγημών — «вожатый, пролагающий путь». В 361 г. Юлиан наследовал державу и открыто вернулся к язычеству, отчего и заслужил прозвище «Отступник», а советником к себе немедленно призвал Максима. Правление Юлиана, окружившего себя теургами, грозило церкви (по признанию почти всех христианских историков) если не совершенным уничтожением, то небывалым упадком, однако в 363 г. Юлиан погиб в сражении с персами. Максим был вместе с ним до конца: глядя на умирающего ученика, он заплакал, и тот упрекнул его в нарушении правил философской жизни — в прочих случаях Максиму удавалось соблюдать эти правила с такой демонстративной точностью, что при императорском дворе его необычная одежда и непривычная надменность у многих вызывали раздражение, превосходно описанные еще Филостратом. Вскоре после смерти Юлиана Максим был казнен, и наконец последним прибежищем теургии сделалась Академия, — пока последний философ, Дамаский, не ушел по привычному пути афинских изгнанников.
ПРИМЕЧАНИЯ
ФЛАВИЙ ФИЛОСТРАТ. ЖИЗНЬ АПОЛЛОНИЯ ТИАНСКОГО
«Жизнь Аполлония Тианского» впервые была переведена (на латинский язык) в конце IV в. н. э. Никомахом Флавианом, зятем сенатора Симмаха, одного из наиболее активных защитников традиционной языческой культуры — таким образом, перевод Никомаха служил примерно тем же пропагандистским целям, что и «Правдолюб» Гиерокла. В средние века «Жизнь Аполлония» была известна преимущественно по опровержению Евсевия и пользовалась сомнительной репутацией, так что даже в начале XVI в. венецианский гуманист Альдо Мануччи Старший, издатель знаменитых «альдин», уже напечатавший в своей типографии письма Аполлония (в 1499 г. в сборнике «Греческие послания»), не решился выпустить в свет отдельной книгой «Жизнь Аполлония» и объединил ее с трактатом Евсевия, чтобы (как он сам пишет в предисловии) «после яда дать противоядие». Издание Мануччи вышло в 1501 г., и после этого «Жизнь Аполлония» многократно переиздавалась и переводилась, пользуясь почти неизменно популярностью у западноевропейских читателей и столь же неизменным вниманием филологов. Итогом филологической критики текста явилось издание Карла-Людвига Кайзера (Лейпциг, 1870), впоследствии несколько дополненное Ф. Конибеаром. Предлагаемый читателю перевод выполнен по изданию:
Полностью на русский язык «Жизнь Аполлония Тианского» переводится впервые. Около пятидесяти лет тому назад группа молодых филологов, публиковавших свои переводы под коллективным псевдонимом АБДЕМ и уже издавших таким образом романы Ахилла Татия и Гелиодора, приступила к подготовительному труду над текстом Филострата, однако завершить работу им не удалось. В 1960 г. в антологии «Поздняя греческая проза» А. Н. Егунов, инициатор и глава группы АБДЕМ, опубликовал перевод первых тридцати глав романа Филострата.
Переводчик этой книги имел счастливую возможность пользоваться советами А. Н. Егунова и учиться у другого «абдемовца» — профессора А. И. Доватура, успевшего затем ознакомиться с началом предлагаемой читателю работы, которая по праву должна быть посвящена светлой памяти всех членов группы АБДЕМ: А. Болдырева, А. Доватура, А. Егунова, А. Миханкова и Э. Визеля (Мустела).
АПОЛЛОНИЙ ТИАНСКИЙ. ПИСЬМА
Традиционно прилагаемые к «Жизни Аполлония» письма собраны преимущественно Флавием Филостратом. Вопрос о подлинности этих писем приходится отнести к числу праздных: многие из них, вероятно, и вправду принадлежат Аполлонию, но какие именно — вот это уже неизвестно и вряд ли станет достоверно известно. С определенностью можно сказать лишь то, что случайно попавшие в собрание или поддельные письма созданы в той же самой полуобразованной среде, к которой принадлежал исторический Аполлоний, о чем свидетельствует, в частности, претенциозный и зачастую темный стиль, лишь отчасти проясненный в переводе. Почти все лица, упоминаемые в письмах, в «Жизни Аполлония» не фигурируют, а многие из упоминаемых Филостратом писем в данном собрании отсутствуют.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги