Грейс, похоже, была потрясена моим рассказом, но она все поняла еще до того, как я его закончил. И она гордилась мной. Я видел, как эта гордость сияла в ее глазах, и это меня растрогало. Я изменил свою жизнь для себя, но она была катализатором, и я никогда не стал бы этого отрицать. То, что она мной гордилась, значило все.
Я отнес посуду на кухню и поставил в посудомоечную машину, немного поворошил угли в камине и снова сел на диван. К тому моменту, когда Грейс – полностью одетая, с распущенными волосами – вышла из ванной, мной овладела приятная расслабленность. Я чувствовал себя довольным и чертовски счастливым. Теперь между нами не было секретов. Мы были командой, она была со мной, и, несмотря на мое щекотливое положение, внезапно я ощутил, как внутри меня поселилась глубокая безмятежность. Что-то нахлынуло на меня, что-то такое, чему у меня не находилось даже названия. Скажем так, ощущение того, что последний фрагмент головоломки неким образом встал на свое место.
Она подошла ко мне и, оседлав, обняла меня и просто прижала к себе. Она сидела так несколько минут, а я вдыхал ее свежий, чистый, аромат. Она слегка откинулась назад и, чуть нахмурившись, посмотрела на меня.
– Грейс, – сказал я, – тебе нужно попытаться и отключить мозг на пару дней, пока мы здесь. Я знаю, что только что вывалил на тебя чертову кучу информации. Но я говорю тебе: ты свихнешься, если будешь постоянно об этом думать, пока мы ничего не можем сделать. Поверь мне, мы учли все, что могли, и у нас больше информации, чем сейчас у тебя, об игроках в этой ситуации.
Она посмотрела через мое плечо и закусила губу. Помолчав, она глубоко вздохнула и прошептала:
– Хорошо, я попробую.
Я в упор посмотрел на нее.
– Ладно. Я вышел раньше, пока ты спала, и кое-что тебе купил.
– Что? – спросила она, чуть нахмурившись. Я встал, подошел к двери и взял стоявшую там сумку.
– Сегодня утром я искал твой пропавший ботинок, но нигде не нашел. Снега выпало столько, что он где-то глубоко под его слоем. Поэтому я купил тебе новые ботинки, водонепроницаемую куртку, перчатки и шапку. Я понимаю, что мое чувство стиля оставляет желать лучшего, но они сделают свое дело.
Я вручил ей сумку. Она взяла ее и с минуту копалась внутри, изучая содержимое.
– А в общем-то неплохо, – она улыбнулась.
– Хорошо. Одевайся, и мы пойдем. Чтобы узнать твой размер, я посмотрел на твой единственный ботинок, так что, надеюсь, они подойдут.
Она надела черные зимние ботинки с опушкой из искусственного меха, натянула серо-черную куртку и улыбнулась мне.
– Прекрасно, – сказала она.
– Примерь перчатки и шапку. Хочу увидеть завершенный образ снежного кролика.
Она приподняла бровь, однако натянула перчатки и надела шапку. Черт возьми, какая же она хорошенькая! Я невольно улыбнулся, глядя на нее.
Она закатила глаза, но взяла меня за руку, и мы вышли на улицу. Я еще не запер дверь, как по ее лицу вновь промелькнула тревога, и она закусила губу. Шагая чуть впереди меня к моему внедорожнику, она сказала:
– Карсон, а как насчет камня, который та девушка держа…
Я слепил снежок и запулил его ей прямо в затылок. Оборвав предложение на полуслове, она замерла как вкопанная и повернулась ко мне. В ее глазах застыло недоумение.
– Ты только что бросил мне в голову снежок? – спросила она.
– Да, – сказал я как можно более скучающим тоном.
– Понятно, – сказала она, наклоняясь, и, собрав немного снега, тоже начала лепить снежок.
Я рассмеялся.
– О, Лютик, тебя ждет еще один, если ты думаешь, что сможешь… – Я не договорил. Шмяк! Она попала мне прямо в лицо и громко расхохоталась, согнувшись от смеха пополам.
Я закрыл глаза, вытер снег с лица, смахнул влагу с ресниц.
– Ну, погоди! – сказал я и, зачерпнув снега, двинулся к ней. Она взвизгнула и бросилась наутек, насколько позволяли ее большие неуклюжие зимние ботинки, что было совсем не быстро. Я засмеялся и посмотрел на нее, давая ей фору. Это было самое малое, что я мог сделать.
Она нырнула за деревья, а я обогнул рощицу и подошел к ней сзади. Пару минут я наблюдал, как она озиралась по сторонам, а потом вернулась к работе. Рядом с ее коленями уже лежал запас примерно из двадцати снежков.
Я тихо-тихо снял куртку, положил ее на землю и, зачерпнув огромную кучу снега, высыпал его в куртку. Затем поднял ее и двинулся за деревья, все ближе и ближе подходя к Грейс. Она не слышала моих шагов. Подойдя достаточно близко, я вышел на открытое место и шагнул к ней. Она как раз лепила очередной снежок. Хлопки ее перчаток заглушали любой звук, который я издавал. Тогда я поднял свою куртку и вывалил ей на голову всю кучу снега.
Она взвизгнула и замахала руками, стряхивая с себя снежные комья. Я осторожно повалил ее и покатил по снегу, а она смеялась и визжала.
– Кто у нас Мастер Снежных Баталий? – спросил я, сильнее прижимаясь к ней.
Она засмеялась громче и попыталась вырваться.
– Кто, Грейс? Скажи: ты Мастер Снежных Баталий, Карсон. Тяжеловес. Чемпион ледяной тундры! Непобедимый сейчас и на все времена!
– Ладно! Ладно! Карсон, ты чемпион снежных… как их там! Ты сам сказал! Ты Мастер…