Читаем Жизнь и приключения Али Зибака полностью

— Это Зибак!

Но купцы возразили:

— Это Джаухар, разница между ним и Зибаком очень велика.

Но Далила твердила:

— Это Зибак, а если вы мне не верите, то пусть он скажет, как зовут каждого из вас и пусть расскажет о ваших делах. Купцы стали расспрашивать Зибака, а он — отвечал на все вопросы и сказал, как зовут каждого из них и как идут у него дела. Тогда Далила сказала:

— А теперь спросите, сколько вы ему платите и сколько лет он провел в этом хане, сколько лет живет в Багдаде, кто был его хозяином и когда он отпустил его на волю, спросите его также о том, что есть у него в комнате.

Купцы стали задавать Али все эти вопросы, и он на все ответил. Потом он добавил:

— У меня в комнате есть в стене игла, в которой голубая нитка.

Они стали искать и нашли эту иголку с голубой ниткой, как он им сказал. Купцы начали ругать и оскорблять Далилу, а она повторяла:

— Я узнаю, Зибак ли это или чернокожий.

И купцы ответили:

— Делай что хочешь.

Далила сказала тогда Абу Накду:

— Возьми сосуд с водой и поставь его на огонь.

Тот наполнил сосуд водой, и вода закипела. Тут Али сказал себе: «Если она смоет с меня краску, то все обнаружится». А в это время хан был полон молодцами Далилы, люди столпились вокруг, а сам Али был безоружен. Он стоял с сильно бьющимся сердцем, а Далила, чтобы выяснить, не окрашен ли он, хотела бросить в кипящую воду зелье, которое снимало краску, но по воле судьбы ошиблась и положила вместо него черную краску, которая была у нее. Потом она сказала Зибаку:

— Дай руку.

Али подал ей левую руку, сказав себе: «Когда краска сойдет, я правой рукой схвачу Далилу за горло и подтащу ее к себе, чтобы ее молодцы не набросились на меня».

Далила налила ему на руку воду, в которой была растворена черная краска, и кожа Али осталась по-прежнему черной. Она потерла это место, но ничего не изменилось. Тогда Али понял, в чем дело. Он засмеялся над ее ошибкой, а она сказала людям:

— Оставьте его, пусть идет в свою комнату, посмотрим, знает ли он, где она находится.

А Али видел, в какую сторону шли купцы, направляясь в комнату Джаухара, чтобы осмотреть ее и убедиться в том, что его описание соответствует действительности и что иголка с голубой ниткой действительно воткнута в стену. Кроме того, у Джаухара была кошка, которая прыгала к нему на плечи, когда он входил. Едва Али появился на пороге, кошка прыгнула ему на плечи и замяукала. Али сбросил ее с плеч, и она побежала в комнату Джаухара, а Али последовал за ней, и когда кошка вошла в комнату, Али тоже вошел и сказал:

— Вот моя комната.

Тогда Далила оставила его в покое и удалилась, взяв с собой меч и снаряжение Али.

Что же касается Али, то он стал плакать по своему мечу и платью. Люди стали успокаивать его, говоря:

— Не плачь, Джаухар.

Но Али отвечал им:

— Благородные господа, я больше не останусь здесь, потому что Далила решила выжить меня.

Купцы сказали ему:

— Завтра мы отведем тебя к халифу, и ты расскажешь ему обо всем, и она больше не будет обижать тебя.

Тогда Али умолк.

Когда хан закрыли, Али сбросил из окна веревку спустился по ней на рынок и отправился к себе Домой. Он постучал в дверь, мать открыла ему и приветствовала его. Потом она спросила:

— Почему ты подал Далиле левую руку? Ты, наверное, хотел задушить ее правой рукой? Я ведь была там, боясь за тебя.

Али поцеловал ей руки, потом взял свой меч, крюк и другое снаряжение и вернулся в хан. Он поднялся на крышу и увидел за ханом большой дворец с воротами, окованными железом, и за воротами бегала злая собака огромных размеров. Он сказал себе: «Если я пошевелюсь, собака залает и разбудит людей». Он вернулся к себе в комнату, взял немного плова, смешал его с банджем и бросил собаке. Собака съела рис и тут же упала, а Али спустил во двор лестницу, забрался в сад и вошел во дворец. Там он увидел кровать, на которой спала Зайнаб, дочь Далилы, а рядом с ней свой меч и одежду. Али взял их, оставил Зайнаб и вернулся в хан. Потом он постучал в дверь. Привратник спросил его:

— Чего ты хочешь, Джаухар?

Али ответил:

— Я не Джаухар, а Зибак.

Привратник открыл ему, и Али отправился домой. Когда Фатима увидела его, опоясанного мечом, она поцеловала его и воскликнула:

— Дай бог мне никогда не лишиться тебя, сынок!

Потом Али одурманил Джаухара, развязал его и отнес обратно в хан, там он дал ему противоядие и вернулся домой.

На следующий день Али опоясался своим мечом и направился в дом Ахмада ад-Данафа. Тот поднялся ему навстречу, поцеловал его, а потом спросил:

— Как же тебе удалось завладеть мечом?

И Али рассказал ему все от начала до конца. Ахмад ад-Данаф сказал:

— Сейчас я войду в диван халифа, чтобы посмотреть, что будет с Далилой.

Что касается Далилы, то она опасалась, как бы Зайнаб не предала ее из-за любви к Зибаку, Поэтому она каждую ночь одурманивала ее и укладывала спать во дворце, а рядом с ней оставляла меч и снаряжение Али, утром же вешала их на воротах хана. Она вошла утром к Зайнаб и разбудила ее, но меча и одежды Али там не было. Далила спросила дочь, не видела ли она кого-нибудь, и Зайнаб ответила, что никого не заметила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

У-Цзин: Семь военных канонов Древнего Китая (ЛП)
У-Цзин: Семь военных канонов Древнего Китая (ЛП)

«У-Цзин» является уникальным, если не единственным, учебником стратегического мышления, дошедшим до нас через тысячелетия беспрестанных конфликтов и войн, становления и гибели государств. Уроки боевых сражений и военных кампаний, вопросы тактики и стратегии, проблемы управления армией и государством и бесценный человеческий опыт изучались и передавались из поколения в поколение, пока не были собраны воедино и отредактированы при династии Сун, став не только азбукой военной мысли, но и материалом для императорских экзаменов на военную должность — на военную должность в обширной и могущественной империи, существовавшей к тому времени уже двенадцать веков.

Ральф Сойер , Роман Владимирович Котенко

Военное дело / Военная история / История / Древневосточная литература / Военное дело: прочее / Древние книги