Читаем Жизнь и становление господина мага. Книга I - Детство (СИ) полностью

Всю дорогу шли молча. Фаулер переваривал мои откровения, а я похихикивал про себя от удачно проведённой авантюры.

Больничное крыло всё ещё было переполнено, но хоть целители уже не бегали в мыле. И Фэрриш, и Хэмдон сидели у себя. Первый писал письмо, а вторая варила зелье.

— Добрый день, уважаемые целители! — Смело захожу за приоткрытую дверь, лишь для вида стукнув по косяку. — Я Вольфганг Вейбер, это мой коллега Дональд Фаулер, представляем школьную газету и хотим осветить вчерашнее происшествие на дуэли. Позволите задать пару вопросов для печати?

Кажется, тут так не принято, — подумал я, глядя на несколько шокированные моим напором лица. — Было не принято, — мысленно поправляюсь я, видя как Фэрриш откладывает пергамент. Миссис Хэмдон, к сожалению, прерваться не могла, но встала у котла так, чтобы видеть происходящее.

За моей спиной Фаулер быстро вытащил записную книжку и артефактное перо, которое не нужно заправлять чернилами. Удобная вещичка… была бы, если бы не окклюменция. А так я вообще все записи веду, по сути, чисто для вида.

— Последствия вчерашних событий до сих пор отдаются на наших запасах зелий и ингредиентов. — Целитель нахмурился. — Что вы хотели узнать кроме того, что уже сами видели вчера?

— Скажите, — пододвигаю к себе стул и сажусь перед мужчиной, — сколько конкретно было пострадавших?

— Сто четырнадцать, — быстро и без запинки отвечает он. Ого, а количество-то не просто большое, оно, Мордред меня побери, просто огромное!

— Сколько было тяжело пострадавших? — тоже интересный вопрос.

Фэрриш на секунду задумался.

— Пожалуй… трое. Двое из которых были дуэлянтами. Мистер Блэк и мистер Наилс получили сильные травмы от опасных заклинаний. И был ещё один ученик, в которого попало более семнадцати разных проклятий. — Он мрачно усмехнулся, глядя на нас. — Не повезло. Бывает.

— А разве у Стивена Наилса не была лишь одна травма? А именно — глаза, на которые и навёл свои чары Блэк?

— Во-первых, это было родовое проклятие рода Блэк, и очень хорошо, что профессор Дабмлдор вовремя это понял, сумев заблокировать распространение. Иначе, боюсь, мистеру Наилсу пришлось бы ходить слепым. Уже здесь мы с помощью профессора Беккера и его ритуалов окончательно разбили эти чары и смогли восстановить все повреждения.

— Впечатляющая работа, целитель Фэрриш! Скажите, а почему вы всё ещё работаете в Хогвартсе? Судя по всему, ваш уровень легко позволит начать самостоятельную практику либо хорошо устроиться в Гильдии Целителей.

— Ха-ха, — негромко рассмеялся тот, — очень личные вопросы для ранее озвученной темы. Мы всё ещё говорим о вчерашней дуэли?

— Немного личных тем откроют вас с новой стороны, мистер Фэрриш. Глядишь, появятся поклонники и поклонницы, стремящиеся попасть на дополнительные занятия в клуб колдомедицины. А этим мы увеличим количество профессиональных целителей по всей стране! Вся магическая Британия будет вас благодарить! — воодушевлённо произнёс я под скептичным взглядом доктора.

Демонстративно громкий кашель от миссис Хэмдон заставил меня вздохнуть.

— Ладно, пропишем, что это очень личная тема и что помощница целителя Фэрриша, миссис Хэмдон, была против её раскрытия. Это тоже будет интересно звучать…

Хм, не нравится мне взгляд, который они на меня бросают. Бр-р, лучше в ближайшее время сюда не попадать. Хотя с моей магией Жизни я сюда вообще никогда не попаду, хе-хе.

— На вашей памяти в школе ранее были происшествия с таким же большим количеством жертв?

Новый вопрос отвлёк их от личных тем.

— Пожалуй… нет, — задумался колдомедик, — двенадцать лет назад был случай с массовой дракой факультетов после квиддичного матча. Тогда, можно сказать, дралась вся школа. Но очень быстро всех разняли, обошлось полусотней травм, в основном сломанных костей да разных мелочей.

— Хорошо. Тогда последний вопрос. Опишите сложность работы с травмами мистера Блэка. Если это не личная информация, конечно же.

— Нет, — мотнул он головой, — не личная. Достаточно сложный случай с сильным проклятием гниения, категории магии Смерти. Не совсем, скажем так, разрешённые чары. Точнее, использовать их можно. Но запрещено обучать им. Так что не исключаю, что к мистеру Наилсу будут вопросы от нашего Министерства Магии. Но скрывать эту информацию смысла нет, слишком много свидетелей.

— Но с последствиями травм вы справились?

— Да, этому был посвящён почти весь мой вчерашний день. Всю рутину с простыми сглазами, проклятиями да физическими травмами взяла на себя Патриция.

Миссис Хэмдон согласно кивнула.

— Что же, спасибо за беседу, было очень познавательно! — бросаю я взгляд на судорожно записывающего Дональда, после чего покидаю помещение. Быстрым взглядом окидываю Больничное крыло, но ожидаемо не нахожу нужных мне людей. На крайний случай можно было бы и Альфарда Блэка опросить, но этого уже мне не хотелось бы. Слишком он непредсказуемый. Да и словам его, проигравшей стороны, веры будет мало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература