Читаем Жизнь после тебя (СИ) полностью

— Я могла бы посвятить тебе все свои танцы, если бы ты только захотел, — выдохнула Гермиона.


Северус ничего не ответил, заиграла музыка, и он притянул её к себе, обхватив Гермиону за талию.


— Я не могу понять тебя, Северус Снейп, — зашептала Гермиона, чувствуя с каким жаром его руки прикоснулись к ней. — Тебе нравится, когда ты чем-то обладаешь и в тоже время не обладаешь одновременно. Тебе нравится это процесс. Эти душевные муки…

— Гермиона, не стоит, — предостерегающе произнёс он.


В мягком тоне его голоса она с отчаянием различила холод и ощутила, как между ними снова словно бы выросло невидимая стена. Воцарилось молчание.


— Люциус был ужасно зол на тебя, — первым прервал его Снейп. — Зачем ты разрушила его скульптуру? Было в этой стеклянной змее что-то любопытное.


Гермиона усмехнулась.


— Не вижу Малфоя в зале, он придёт?

— Собирался… Какая ему разница, в конце концов. Хотя, думаю, он искренне желал сделать что-то полезное.

— А вышло так, что у меня пропал весь день. Но что я могла сделать за пять часов? — Гермиона сдвинула брови и провела взглядом по наполовину отмытым от серебра стенам и разноцветным диванам. — Зал в итоге выглядит отвратительно!

— Да, просто ужасно! — улыбнулся Северус. — Такого безвкусного оформления на моей памяти ещё не было! Хорошо, что МакГонагалл приглушила свет.


Гермиона тихо рассмеялась, уткнувшись Снейпу в плечо.


С ним она станцевала ещё два раза, после чего Гермиону пригласил профессор Флитвик, для танца с которым ей пришлось снять туфли. Потом она станцевала с новым обаятельным, но безнадёжно женатым преподавателем нумерологии и парой смелых семикурсников с Гриффиндора, которые отчаянно краснели и робели, приглашая Гермиону на танцы, после чего она наконец-то улучила время для отдыха и поспешила к столу с закусками, около которого Северус уже беседовал с Люциусом. Появление последнего прошло для неё незамеченным, да и держался он сейчас весьма скромно. На плечи Люциуса была накинута повседневная тёмно-зелёная мантия, волосы собраны в аккуратный хвост. Гермиона смекнула, что после утреннего фиаско, настроения наряжаться у него очевидно не было.


— Мистер Малфой, — Гермиона улыбнулась ему самой дружелюбной из всех возможных улыбок.

— Мисс Грейнджер, — он слегка поклонился, ничем не нарушив свой невозмутимый вид. — Выглядите прекрасно!

— Благодарю, — Гермиона взяла со стола бокал с шампанским. — Надеюсь, я не слишком вас обидела сегодня утром.

— Ну что вы, сущие пустяки, — отмахнулся он. — Какие тут могут быть обиды? Я и правда немного перестарался с оформлением.


В следующую минуту к ним подошла мадам Трюк и пригласила Северуса на танец, так что Гермиона с Люциусом остались наедине. Пару мгновений они молчали.


— Прошу прощения, — проговорила Гермиона, которая вспомнила, что почти ничего не ела с самого утра. — Вы не могли бы передать мне вон тот эклер.


Она указала пальцем на тарелку с аппетитными свежими пирожными, обильно политыми шоколадом.


— Вот этот? — Люциус указал пальцем на самый большой из них.

— Нет-нет, — сказала Гермиона. — Вот тот поменьше, пожалуйста.

— А может быть всё-таки этот, который побольше? — зачем-то переспросил Люциус.

— Нет, мне нравится тот, что поменьше.

— Да? А я полагал, что вы любите, когда побольше! — наигранно удивился Люциус.

— Что это вы имеете в виду? — Гермиона недовольно сдвину брови.

— Ну, это же так приятно, класть в рот что-то большое… не находите? — губы Люциуса скривились в плохо сдерживаемой улыбке.

— Вы что издеваетесь? Дайте сюда чёртов эклер! — прошипела Гермиона, сжимая в руке бокал. — Иначе я выплесну это шампанское вам в лицо!

— Ну почему же вы так злитесь? — не унимался Люциус. — Я ведь видел, что вы давно проголодались. Вас в Хогвартсе держат на сухом пайке, а с вами так нельзя, уж я-то знаю. Ваши разрезы просто кричат об этом! Вот я и подумал предложить вам эклер побольше.

— Какой же вы мерзкий! — процедила сквозь зубы Гермиона. Грудь её беспрестанно вздымалась под плотной тканью платья, которое внезапно показалось ей тесным. Ненависть к Люциусу вспыхнула в ней с новой силой.

— Почему же вы тогда всё ещё не выплеснули мне в лицо шампанское?

— Не хочу скандалить при всех.

— А я бы хотел посмотреть на то, как вы бьётесь здесь в истерике.


Гермиона чувствовала как её лицо и без того уже малиновое от злости, исказила гримаса отвращения. Люциус весело рассмеялся и, взяв с подноса эклер, именно тот, который она просила, надкусил его своими ровными белоснежными зубами.


— Да, вы были правы, этот вкусный! Действительно. Размер ничего не решает!

— Клоун! — Гермиона опустила свой бокал на стол. Она вдруг почувствовала себя полностью опустошённой и была готова разрыдаться, но голос Минервы, призывающий всех собравшихся проследовать к котлам с волшебными свитками, помог ей взять себя в руки.


Перейти на страницу:

Похожие книги