Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

69 Имеется в виду война 1807–1814 гг., которую Англия, Португалия и испанские патриоты вели против наполеоновского завоевания.

70 В апреле 1812 г. более сотни луддитов напали на фабрику Уильяма Картрайта в Хаддерсфилде, неподалеку от Хауорта. Картрайт с несколькими солдатами защищался, двое луддитов были убиты. Через несколько недель луддиты убили местного фабриканта Уильяма Хорсфолла. Эти события послужили материалом для романа Ш. Бронте «Шерли».

71 Преподобный Хэммонд Роберсон (1757–1841), хотя и был другом П. Бронте, расходился с ним во взглядах. П. Бронте поддерживал фабрикантов в конфликте с луддитами, но в других случаях становился на сторону рабочих.

72 В данном случае «радикалы» – сторонники республиканского строя.

73«Акт о бунте» (1714) – постановление парламента, призванное предотвратить нежелательные собрания; давал право местным властям разгонять сходки более 12 человек, «незаконно, бунтарски и буйно собравшихся вместе».

74 Так называемые (фр.).

75 Имеется в виду широкое религиозно-освободительное движение XVI–XVII вв., направленное против официальной (англиканской) церкви и включавшее христиан разных толков (пресвитериане, конгрегационалисты, баптисты, квакеры и т. д.).

76Кобетт Уильям (1763–1835) – английский политический памфлетист, сторонник равноправия католиков и «Акта реформы» 1832 г.

77 Я вернулась в Хауорт в полном здравии, без малейших происшествий. Мои сестрички выбежали из дому меня встретить, как только увидели приближение повозки. Они обняли меня с такой поспешностью и радостью, словно не видели в течение года. Папа и тетушка, а также господин, с которым отец разговаривал, собрались в гостиной, и вскоре я к ним присоединилась. Часто воля небес состоит в том, что теряешь одну радость и тут же приобретаешь вместо нее другую. Мне пришлось покинуть дорогих друзей, но я тут же вернулась к родным, столь же дорогим и любимым. И как Вы меня потеряли (смею ли я надеяться, что мой отъезд причинил Вам горе?), так Вы ожидаете приезда Вашего брата и сестры. Я передала сестрам яблоки, которые Вы им столь щедро послали; а они выразили уверенность, что мадемуазель Э. очень добрая и любящая. И та и другая горят нетерпением Вас увидеть; я надеюсь, что не дольше чем через месяц они получат это удовольствие (фр.).

78Саути Роберт (1774–1843) – английский поэт-романтик, в 1813 г. был избран поэтом-лауреатом; Вордсворт Уильям (1770–1850) – английский поэт-романтик, в 1843 г., после смерти Саути, стал поэтом-лауреатом. Эти два поэта, наряду с Сэмюэлем Тейлором Колриджем (1772–1834), были главными представителями так называемой «озерной школы» («лейкисты», от англ. lake – «озеро»).

79 Здесь и далее роман «Шерли» цитируется в переводе И. Е. Грушецкой и Ф. Л. Медельсона. …Сумасшедших методистских журналов… – Имеются в виду «Уэслиэн-методист мэгэзин» (основан в 1778 г.) и «Ледиз мэгэзин» (1770–1848), их миссис Бронте взяла с собой из Корнуолла после своей свадьбы. «Письма миссис Элизабет Роу от мертвых к живым» – то есть книга Элизабет Роу «Дружба в смерти: в двадцати письмах от мертвых к живым» (Friendship in Death: In Twenty Letters, from the Dead to the Living, 1728).

80 Роман Вальтера Скотта из эпохи Елизаветы I; опубликован в 1821 г.

81«Британские эссеисты» (1807–1808) – сборник, издававшийся Александром Чэлмерсом. В журнале «Рэмблер» (1750–1752) печатались эссе Сэмюэля Джонсона (1709–1784). Шотландские журналы «Миррор» (1779–1780) и «Лаунджер» (1785–1787) издавал Генри Маккензи (1745–1831).

82«Путешествие пилигрима в Небесную страну» (The Pilgrim's Progress from This World to That Which Is to Come, 1678–1688) – аллегорическая поэма Джона Буньяна (1628–1688).

83 Имеется в виду Ричард (1803–1872), брат Эллен, который женился на Элизабет Чарнок (р. 1803) из Лидса в сентябре 1846 г.

84 Бёрсталл в Йоркшире.

85 В числе книг, которые Ш. Бронте советует прочесть подруге, есть те, которые считались неподходящими для юных леди: «Каин» (1821) и «Дон Жуан» (1819–1824) Байрона и «непристойные» комедии Шекспира. Этот список свидетельствует о том, что П. Бронте не запрещал подобное чтение дочерям – либо из-за того, что проявлял равнодушие к их воспитанию (как считает Гаскелл), либо из либерализма.

86Юм Дэвид (1711–1776) – шотландский философ и автор шеститомной «Истории Англии» (1754–1761). Роллен Шарль (1661–1741) – французский историк и педагог, автор «Древней истории» (1730–1738) и «Римской истории» в 8 томах (1741). «Всеобщая история» – возможно, имеется в виду «Всеобщая история», написанная Джорджем Сейлом и другими и опубликованная в Лондоне в 1747–1768 гг., либо «Всеобщая история» в 44 томах (1759–1766), либо издание с тем же названием в 25 томах (1802–1804), осуществленное священником Уильямом Ф. Мэйвором (1758–1837).

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых людей Украины
100 знаменитых людей Украины

Украина дала миру немало ярких и интересных личностей. И сто героев этой книги – лишь малая толика из их числа. Авторы старались представить в ней наиболее видные фигуры прошлого и современности, которые своими трудами и талантом прославили страну, повлияли на ход ее истории. Поэтому рядом с жизнеописаниями тех, кто издавна считался символом украинской нации (Б. Хмельницкого, Т. Шевченко, Л. Украинки, И. Франко, М. Грушевского и многих других), здесь соседствуют очерки о тех, кто долгое время оставался изгоем для своей страны (И. Мазепа, С. Петлюра, В. Винниченко, Н. Махно, С. Бандера). В книге помещены и биографии героев политического небосклона, участников «оранжевой» революции – В. Ющенко, Ю. Тимошенко, А. Литвина, П. Порошенко и других – тех, кто сегодня является визитной карточкой Украины в мире.

Валентина Марковна Скляренко , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Н. Харченко

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное