Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

87 Перечисляются книги: Сэмюэль Джонсон. «Жизни поэтов»: В 10 т. (Lives of the Poets, 1779–1781); Джеймс Босуэлл. «Жизнь Сэмюэля Джонсона» (The Life of Samuel Johnson, 1791); Роберт Саути. «Жизнь Нельсона» (The Life of Nelson, 1813); Джон Гибсон Локхарт. «Жизнь Роберта Бёрнса» (Life of Robert Burns, 1828); Томас Мур. 1) «Воспоминания о жизни Ричарда Бринсли Шеридана» (Memoirs of the Life of Richard Brinsley Sheridan, 1825); 2) «Воспоминания о жизни Ричарда Бринсли Шеридана» (Memoirs of the Life of Richard Brinsley Sheridan, 1825); а также единственная посмертная книга стихов и проповедей ирландского поэта и священника Чарльза Вулфа (Вольфа, англ. Wolf, 1791–1823) «Реликвии» (Remains, 1825).

88 Итак (лат.).

89 «Смелее, мой друг!» (фр.)

90 Первоначально на этом месте Брэнвелл Бронте нарисовал себя, но потом закрасил свое изображение на рисунке.

91 Цитата из Псалтири (Пс. 15: 6).

92 Этот фрагмент взят из предисловия Ш. Бронте к стихотворениям ее сестер, приложенным ко второму изданию романов «Грозовой перевал» и «Агнес Грей» в 1850 г.

93 В первом издании после этого следовало: «Как раз в это время в соседнем Лидсе произошел примечательный случай. Молодая дама, служившая гувернанткой в весьма респектабельном семействе, получила предложение и вышла замуж за джентльмена, занимавшего место младшего компаньона в торговой компании, главой которой был работодатель этой дамы. Прошел год, за это время она родила ребенка, и тут вдруг выяснилось, что у ее так называемого мужа есть другая жена. Говорят, что первая жена находилась в состоянии умственного расстройства, и этим обстоятельством джентльмен оправдывал свой повторный брак. Но в любом случае положение жены, которая не могла теперь считаться женой, то есть положение невинной матери незаконного ребенка, вызывало повсеместно глубочайшее сочувствие. Об этом случае говорили повсюду, в том числе и в Роу-Хеде».

94 Перевод В. О. Станевич.

95Купер Уильям – см. примеч. 23.

96 В третьем издании Гаскелл добавила следующее далее замечание Мэри Тейлор о том, что популярная поэма Купера «Отверженный» (1799) была любима членами семьи Бронте. Однако сама Шарлотта не включала Купера в число «первостепенных» поэтов в списке, присланном Эллен Насси.

97Соционизм – учение последователей итальянского теолога Лелиуса Социнуса (Лелио Соццини, Laelius Socinus, 1525–1562), отвергающее христианские догматы о божественности Христа, Троице, первородном грехе и считающее, что спасутся только те, кто подражает Христовым добродетелям.

98 В греческой мифологии царь Сипила, во Фригии, Тантал наказан за преступление (по одной из версий, за похищение со стола богов нектара и амброзии) вечной жаждой и голодом: стоя по горло в воде, он не может испить ее и, видя близ себя спелые плоды, не может до них дотянуться.

99 Гуща (фр.).

100 «Жизнь Джона Фредрика Оберлина, пастора в Вальдбахе, в Бан-де-ла-Рош» (Лондон, 1829). Оберлин Жан Франсуа (в английском варианте Джон Фредерик, 1740–1826) – эльзасский лютеранский пастор, теолог и филантроп.

101 «Семейные портреты: успешное приложение христианского принципа воспитания в семье, представленное в примерах жизни трех детей покойного Ли Ричмонда» (Лондон, 1834).

102«Воспоминания Уилберфорса», сына Ли Ричмонда, составляют четвертую часть упомянутой выше книги.

103 Имеется в виду Хартли Колридж (1796–1849), второстепенный поэт и критик, сын поэта Сэмюэля Тейлора Колриджа.

104Квиллинэн Эдвард (1791–1851) – английский поэт, писатель, переводчик португальской литературы, зять Вордсворта. Гаскелл не совсем верно передает реакцию Вордсворта на письмо Брэнвелла. Согласно Саути, у Вордсворта вызвали отвращение содержавшаяся там «густая лесть» и «оскорбления в адрес других поэтов», и он не стал отвечать.

105 Братья Белл – коллективный псевдоним сестер Бронте – (Шарлота – Каррер Белл, Эмили – Эллис Белл, Энн – Эктон Белл).

106 Арестованный, интернированный (фр.).

107 По-видимому, имеются в виду заповеди о Божественном предопределении и о спасении через веру (по добрым делам только определяется, истинна ли вера).

108 Из стихотворения Ричарда Эдвардса (1523–1566) «Amantium irae» («Гнев влюбленных» – лат.).

109 Генри Насси, брат Эллен, весной 1839 г. сделал предложение Ш. Бронте, но сразу же получил отказ. Шарлотта написала ему: «Я вовсе не та серьезная, суровая и хладнокровная особа, которую Вы предполагаете во мне найти. Боюсь, Вы решите, что я романтична и эксцентрична. … Я никогда не выйду замуж из страха остаться старой девой за достойного человека, которого не смогу сделать счастливым».

110 Не важно (фр.).

111 Энн поступила гувернанткой в семейство Ингам, жившее в Блэк-холле. Она была уволена через год.

112 Шарлотта получила место в семействе Сиджвик из Стоунгэппа, близ Лотерсдейла, и прослужила у них с мая по июль 1839 г. Ее подопечными были двое детей – четырех и шести лет.

113 Мужество (ит.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых людей Украины
100 знаменитых людей Украины

Украина дала миру немало ярких и интересных личностей. И сто героев этой книги – лишь малая толика из их числа. Авторы старались представить в ней наиболее видные фигуры прошлого и современности, которые своими трудами и талантом прославили страну, повлияли на ход ее истории. Поэтому рядом с жизнеописаниями тех, кто издавна считался символом украинской нации (Б. Хмельницкого, Т. Шевченко, Л. Украинки, И. Франко, М. Грушевского и многих других), здесь соседствуют очерки о тех, кто долгое время оставался изгоем для своей страны (И. Мазепа, С. Петлюра, В. Винниченко, Н. Махно, С. Бандера). В книге помещены и биографии героев политического небосклона, участников «оранжевой» революции – В. Ющенко, Ю. Тимошенко, А. Литвина, П. Порошенко и других – тех, кто сегодня является визитной карточкой Украины в мире.

Валентина Марковна Скляренко , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Н. Харченко

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное