Читаем Жизнь вторая. С чистого листа полностью

— Думай, как хочешь, но я не отступлю. Что для тебя эти люди? — парировала Элизабет. — Или ты больше печешься о своих принципах? Триста лет ты потратил на спасение этого мира. Триста лет, и никакой благодарности! Они даже не знают, что ты существуешь, совершенно уверенные в том, что могут все контролировать собственными силами! Я дам тебе шанс переложить на меня эту ответственность. Уйти от этого ставшего обременительным чувства долга.

— Ты ничего не знаешь ни о моей ответственности, ни о чувстве долга, ни о мотивах, двигающих мной! — неожиданно рявкнул Джеймс, так что Элизабет отшатнулась. — Хочешь править миром?!

— Да! Хочу! — в ее голос появились истеричные нотки. — А ты хочешь получить эту женщину живой и невредимой?

— Хочу, — уже тише ответил он. — Но я не могу позволить тебе сделать то, что ты замыслила. Мое изобретение не должно положить начало такому миру.

— По сути, у тебя нет выбора, — вздернула подбородок Элизабет, демонстрируя сохранявшееся превосходство.

Все это время Лидия молча наблюдала за происходящим. Она видела, как тяжело Джеймсу контролировать себя, как нелегко продолжать этот разговор, зная, что с каждой минутой ей становится все хуже. Но разве он сможет отступить, предав дело всей своей жизни?

— Она умрет, Джеймс, и ты снова останешься один. Кто знает, повезет ли тебе второй раз встретить свою любовь, или ты проведешь вечность в одиночестве?

Девушка заметила, как сжались кулаки Сказочника, когда Элизабет коснулась вопроса их отношений. Плененная в этом кресле, она сходила с ума от собственного бессилия. Ее сердце билось все быстрее по мере того, как интонации говорящих становились выше.

— Хорошо, — Джеймс поднял на Элизабет тяжелый взгляд. — Ты отпустишь ее?

— Да, но только после того, как ты мне передашь все необходимые элементы управления компанией.

У Лидии перехватило дыхание.

— Не делай этого… — прошептала она.

В ответ он только покачал головой. Противоречия сейчас раздирали его на части.

— Пол, принеси необходимое оборудование! — крикнула Элизабет и добавила, победоносно глядя на стоящего напротив Джеймса: — Мы тут знаешь, подготовились… заранее…

Лидия даже представить не могла, каким тяжелым был для него этот выбор… Ее сердце сжалось, и в следующий момент накопившееся за все время напряжение не нашло иного выхода, кроме одного.

— Эй, Элизабет, — голос Лидии в повисшей на мгновение тишине прозвучал неожиданно громко: — Думаю, ты все-таки просчиталась.

Женщина перевела на пленницу снисходительный взгляд.

— Рассказать где? — добавила она.

Та только равнодушно пожала плечами, наблюдая, как Пол ставит на стол ноутбук и направляется обратно за следующим устройством. Джеймс непонимающе смотрел на Лидию, но девушка сознательно отводила от него взгляд, пристально глядя на самодовольную леди в строгом костюме.

— Когда я оказалась у той самой черты, за которой только пустота и неизвестность, я и в самом деле начала больше ценить жизнь. Но это не значит, что я стала бояться смерти.

Лицо Элизабет вытянулось, а глаза расширились, когда намерение пленницы стало очевидно.

— Нет! — закричала она, но было уже слишком поздно.

Лидия изо всех сил дернула головой, почувствовав, как фиксирующая ее шею металлическая конструкция врезается в кожу. Легкий укол и жжение подсказали ей, что затея удалась.

— Лидия! — Джеймс за секунду преодолел небольшое расстояние, разделяющее их.

Он схватил ее за руку, не обращая внимания на то, как из каморки, откуда прежде выходил сообщник, стараясь снять с руки кольцо наручников, вывалился Пауло.

Элизабет перевела шокированный взгляд на итальянца.

— Как ты освободился?! — она отшатнулась в сторону.

Пауло замер на месте. Его взгляд остановился на Лидии, прикованной к креслу, и Джеймсе, пытающемся его освободить. В следующей момент он уже стоял рядом с Элизабет.

— Обычно я не применяю насилия к женщинам, — с расползающейся по лицу злобной улыбкой произнес он. — Но сегодня особый случай!

Итальянец ловко накинул наручники, от которых только что освободил свои запястья, на руку продолжающей в изумлении смотреть на него женщине, второе кольцо он пристегнул к тому самому столу, на котором должна была свершиться сделка столетия.

— На помощь! — завопила Элизабет.

Пауло лишь равнодушно хмыкнул.

— Как она? — он подскочил к Джеймсу.

— Я… не знаю… — одной рукой он освобождал Лидию от ремней, а второй пытался нащупать пульс.

— Все будет нормально, унеси ее отсюда, — итальянец помог Сказочнику расстегнуть последний ремешок и тот мгновенно подхватил уже почти потерявшую сознание девушку на руки.

— Гордон! — крикнул Джеймс. — Он сейчас будет здесь.

Но вместо начальника службы безопасности с подкреплением вокруг них стали появляться те самые люди в черных костюмах.

Лидия уже с трудом понимала, что происходит вокруг, ее сознание затуманивалось все больше и больше…

— Выход только там? — спросил Джеймс у Пауло, кивая на дверь, через которую он вошел.

— Знаешь, меня сюда с завязанными глазами привезли, а потом приковали к трубе вон в той каморке. Экскурсию провести отказались! — развел руками Пауло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечность на кончиках пальцев

Похожие книги