Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

Услыхав это, Акиса заперла двери своего дворца и вместе с Айрудом поднялась высоко в небо, она летела впереди, а Айруд следовал за ней. И всякий раз, как Айруд смотрел на Акису, он вздыхал, но не мог высказать, что с ним происходит. Так они летели до тех пор, пока не достигли Красного города Йемена. Там Айруд вошел к царю Сайфу раньше Акисы и, поцеловав перед ним землю, сказал:

– О господин мой, я доставил Акису из ее дворца, как ты мне приказал. Вот она идет за мной.

И Акиса вошла и приветствовала мужей, собравшихся в диване, – эмиров, волшебников и везиров. Поцеловав руку царя Сайфа, она спросила:

– О брат мой, зачем ты посылал за мной и приказал мне немедленно явиться к тебе?

И Сайф ответил:

– Я хочу выдать тебя замуж за моего слугу Айруда, потому что он просил у меня твоей руки и умолял отдать тебя ему в жены. Что ты скажешь на это?

Тогда Акиса разгневалась донельзя и воскликнула:

– Этот рогач обнаглел! Я царевна, дочь царя, и стану женой лишь того, кто равен мне!

– Ради меня тебе придется стать его женой, – сказал Сайф.

И Акиса поняла, что Айруд просил у царя Сайфа помощи и покровительства, и, обернувшись к Айруду, закричала:

– О негодный, самый ничтожный из слуг, о собака среди джиннов, кто ты такой, чтобы сватать царских дочерей?! Как ты осмелился просить меня в жены у царя Сайфа ибн Зу Язана?

И тогда, о благородные господа, Айруд обратился к царю Сайфу и сказал:

– О царь, если Акиса – дочь Белого царя джиннов, то я – сын Красного царя, у меня есть шесть сестер, подобных ей, они живут у моего отца в горах Хильджана и на островах Балхаша. И если ты спросишь ее отца, он расскажет тебе о моем отце, потому что цари знают друг друга.

– Если ты – сын царя, то тебе не подобает быть слугой! – возразила Акиса.

Айруд ответил:

– Меня сделал слугой Сим, сын Ноя, пророка Аллаха, он заколдовал меня с согласия моего отца. А после него я служил только царю Сайфу – повелителю правоверных, ведущему священную войну и приносящему ислам в страны неверных язычников. И даже если бы не было у него пластинки – моего талисмана, я все равно служил бы ему, потому что это не позор, а честь, которая подобает лишь царям и потомкам царей. А почему ты, дочь Белого царя, служишь царю Сайфу, моему господину?

– Это мой брат! – воскликнула Акиса.

Айруд ответил ей:

– Да, но тебя привела к нему божья воля и судьба!

Тут Айруд заплакал, обиженный словами Акисы, и в гневе покинул диван. Но царь Сайф понял, что он так поступил из-за сильной любви к Акисе, и сказал ей:

– О Акиса, Айруд рассердился.

Акиса же ответила:

– О царь, если тебя это беспокоит, жени его по своему выбору, а я все равно не выйду замуж ни по твоему приказу, ни по приказу своего отца, никому и никогда силой не получить меня в жены, я сама изберу себе мужа.

Сказав это, Акиса хотела было выйти, но вдруг почувствовала, что не может двинуться. Тогда она обратилась к колдунам и волшебникам, которые находились в диване, и сказала им:

– Отныне я никогда больше не войду в диван моего брата, а если я нарушу свою клятву, и он увидит меня здесь, пусть делает со мной, что пожелает!

А все это было делом мудрой Акилы. Когда она увидела, что царь Сайф старается уговорить Акису и что Айруд вышел из дивана рассерженный, Акила заколдовала Акису так, что та не могла покинуть диван царя Сайфа. Потом мудрая Акила сказала ей:

– Не нарушай приличий, ведь ты находишься перед великим царем ислама. Почему ты упрямишься?

Акиса ответила:

– О мать всех мудрецов, мой брат хочет унизить меня так, как еще никогда не унижали царских дочерей, отдав меня в жены своему слуге Айруду.

– Если ты не хочешь выходить замуж за Айруда, то царь Сайф женит его на другой царевне из числа джиннов, – сказала Акила, а Акиса ответила:

– Пусть делает со своим слугой, что хочет, я не скажу против этого ни слова.

Тогда царь Сайф обратился к ней:

– Никогда я не думал, что мне могут оказать неповиновение перед моими приближенными и слугами!

– О царь, я слушаю тебя во всем, кроме этого, – воскликнула Акиса, – но я не хочу выходить замуж!

– Будет так, как я сказал, и Айруд не женится ни на какой царской дочери, кроме тебя, – заявил Сайф, а Акиса вновь ответила:

– О брат мой, я его не хочу и не желаю, и не буду его женой никогда, хоть бы ты напоил меня напитком смерти!

Царь Сайф умолк и не ответил Акисе ни слова. Туг встал Даммар, и, подойдя к Акисе, сказал ей:

– О тетушка, сделай это ради меня!

Так же поступили Миср, Наср, Бурнух и все колдуны, и волшебники, и эмиры, пытаясь заставить Акису изменить ее решение. Они много раз упрашивали и уговаривали, но Акиса отвечала:

– О мудрые вельможи и волшебники, отпустите меня, я должна подумать, а потом я скажу вам свое истинное решение!

Тогда царь Сайф воскликнул:

– Отпустите ее, пусть она идет своей дорогой и поступает, как хочет, ведь она уже сделала то, что не посмел бы ни один доблестный муж: вы видели, как она, стоя передо мной, отвергла мою просьбу и нарушила приличия!

Акила сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги