Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

И колдуны ответили: «Слушаем и повинуемся!» – раскинули доски и стали гадать и размышлять, поворачивали их туда и сюда, смотрели и оттуда и отсюда, но через некоторое время опрокинули столик и смешали песок, стали снова гадать и толковать знаки и фигуры, а потом начали вновь, и так повторялось три раза. Наконец они сказали Акиле:

– О матушка, мудрейшая из всех колдунов и гадателей, мы все в твоей власти, а ты – наша повелительница, ты приказываешь нам и повелеваешь нами. Никто из нас не может превзойти тебя, и все мы преклоняемся перед тобой. Посмотри на эти знаки, объясни их и отдели истину от лжи, ведь наше искусство уступает твоему, а твои познания превосходят наши. Помоги нам, не то царь погубит нас всех, и никто, кроме тебя, нас не спасет!

Но Акила ответила:

– Я могу схватить врага, но я хочу сначала узнать ваше мнение и испытать ваше умение и посмотреть, чему вы научились и на что годитесь. Ведь вы получали от царя владения, земли и жалованье, но, когда вы ему понадобились, оказалось, что от вас нет никакой пользы и вы не можете ему помочь. Пусть же царь знает, что не у вас нужно спрашивать совета и не к вам обращаться в трудном деле.

Тогда царь Камарун сказал ей:

– О мудрая Акила, выходит, если у этих колдунов нет опыта, мы обречены, и наш враг возьмет Книгу Нила, которой мы поклоняемся? Нет, я не оставлю в живых ни одного из этих бездельников, я перебью их всех!

– Успокойся, царь, – отвечала Акила, – я сделаю все, чего ты хочешь, и исполню все, чего ты требуешь. Это все чары, и ты скоро от них избавишься!

Потом она обратилась к колдунам:

– Что же вы увидели во время гадания?

– О мудрая Акила, – ответили те, – этот чужак лишил нас разума: ведь то, что мы видим, уму непостижимо, от этого у кого хочешь голова пойдет кругом. Мы видели, что наш враг находится в самом городе, но стоит на золотой горе, а эта гора плавает в кровавом море, а берега этого моря медные. Вокруг морских берегов течет молочная река, а за нею высится еще одна медная стена. Наш враг стоит на этой золотой горе, обув ноги в башмаки и положив руки на голову. Ты мудрая женщина, ты все понимаешь и все знаешь, скажи, как нам следует выйти из этого затруднения, помоги нам решить эту трудную загадку.

Царь Камарун возопил:

– О матушка, ты слышала, что говорят эти лживые колдуны и лицемерные лгуны, враги моего государства? Они утверждают, будто они настоящие гадатели и истинные мудрецы, но где тому доказательства? Откуда в нашем городе золотая гора, кровавое море, медная стена и молочная река? От этих слов у меня в голове помутилось и мысли перепутались!

Потом царь вскочил, выхватил меч, ударил им одного из колдунов и убил его, а вслед за ним – второго и третьего, но мудрая Акила встала, крикнула на него и, силой удержав его, сказала:

– Зачем тебе убивать их, ведь они ничем не заслужили смерти. Ты ищешь своего врага, и я скоро приведу его к тебе. А эти колдуны как-никак мои дети!

Тут она приказала всем колдунам удалиться, а царю сказала:

– О царь, враг не уйдет из наших рук, мы обязательно поймаем его. Я медлю только потому, что постарела, мой ум сейчас не тот, что бывало, и скоро я умру. А когда я сойду в могилу, царь не найдет себе помощников: ведь те, кого я воспитала, не годятся, и никто из них не знает своего дела! Вот причина того страха, который охватил меня перед тобой, о царь.

Царь Камарун спросил:

– А тебе безразлично, что ли, что враг проник в страну и украдет Книгу Нила? Разве это не стыд и не позор?

И Акила ответила:

– О великий царь нашего времени, не бойся ничего, я поймаю твоего врага и передам его тебе, чтобы ты опозорил его перед всеми царями.

– Когда же это будет? – спросил Камарун.

И Акила ответила:

– Когда кончится этот месяц и покажется молодая луна, мы войдем туда, где находится Священная книга, и спросим ее обо всем, и она укажет нам истинный путь.

И тогда царь сказал Акиле:

– Делай что хочешь, я не буду тебе противоречить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги