Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

А жители города Каймар не знали другого божества, кроме этой Книги, и верили, что это она привела к ним воды Нила, благодаря которым они возделывают землю. И всякий раз, как начинался новый месяц, они входили туда, где хранилась эта Книга, и поклонялись ей, а не владыке всех владык, царю всей земли, который заставляет дождь изливаться из облаков, и сотворил Адама из глины. Эта Книга хранилась в ларце из эбенового дерева, облицованного червонным золотом, а ларец этот лежал в большом сундуке тикового дерева, облицованного серебром. Поверх сундука возвышалась высокая деревянная коробка вроде шкафа, покрытая разноцветным шелковым покрывалом, а над нею было выстроено прочное святилище из белого мрамора, двери святилища были выкованы из китайского железа, запоры на них – стальные, а ключи от этих запоров держал у себя царь Камарун. Он не доверял их никому, и никто, кроме него, не отпирал святилища. Всякий раз, как на небо всходил молодой месяц, сюда приходили с царем везиры, эмиры, наибы и хаджибы – все высокопоставленные сановники государства. Царь отпирал дверь святилища, затем открывал дверцу шкафа и вынимал сундук, а из него – ларец. Открыв ларец, он проверял, на месте ли Священная книга, а потом преклонялся перед ней. И когда вельможи видели, что царь преклонил колени, они понимали, что Книга на месте, и становились на колени вслед за царем. А за ними и все подданные, которые собирались перед святилищем, также преклоняли колени.

И Акила сказала царю:

– Я узнаю все и избавлю тебя от горя и забот.

Потом она отправилась к себе домой, где дочь Тамма встретила ее и спросила, что ей удалось сделать. Акила ответила:

– Все идет хорошо. Пойди к царю Сайфу, принеси ему радостную весть и скажи, чтоб он сошел со ступки.

Тама позвала Сайфа, и когда он явился, Акила сказала:

– О сын мой, я сегодня постаралась, а если бы не я, царь Камарун отрубил бы голову всем колдунам. Он уже погубил девятерых, и все из-за моих чудес.

И царь Сайф спросил:

– Что же заставило его убивать колдунов, его подданных? И какая польза в этой Книге?

Тогда Акила рассказала ему обо всем, добавив, что в день поклонения весь народ должен собраться у святилища, а кто не явится, того считают маловером и отступником, и если царь Камарун узнает, что кто-нибудь из его подданных отсутствовал в день открытия святилища и поклонения Книге, он жестоко наказывает провинившегося, заставляя его раскаяться в содеянном.

И царь Сайф спросил:

– Когда же они соберутся, чтобы поклоняться этой Книге?

– Вот пройдет завтрашний день, а на следующий день они соберутся, о непобедимый герой, – ответила Акила.

Пока Акила рассказывала Сайфу все это, Тама принесла еду, а потом уселась рядом с царем Сайфом и стала смотреть на него, наслаждаясь его красотой и статностью, и ее любовь и страсть разгорались все сильнее и сильнее. Они ели и пили, пока не насытились, развлекались, радовались и веселились, и все это время Тама не отрывала глаз от лица Сайфа, пораженная его сверкающей красотой, сгорая от страсти. Потом она сказала матери:

– Послезавтра мы пойдем к святилищу и поклонимся Книге вместе с везирами и хаджибами.

– Зачем нам делать это, – возразила мать, – ведь поклоняться Книге подобает только мужчинам. Слышала ли ты, чтобы женщины приходили поклоняться Священной книге?

Тогда, обратившись к Таме, Сайф сказал:

– О сестра моя, я хотел бы пойти посмотреть, как собираются люди в этом месте и как они поклоняются своей Священной книге.

– О свет очей, зачем тебе делать это? – спросила Тама. – Ведь я слышала, что ты поклоняешься всевышнему Аллаху, и ты сам говорил, что поклоняться Книге грешно и бессмысленно, что это ложь и заблуждение. Оставь эти мысли, ведь ты не из жителей нашего города, ты белокожий, а здесь все темнокожие. Если ты окажешься среди них, тебя обязательно узнают, а если узнают, то убьют и погубят, а я останусь на земле тебя оплакивать, ведь ты мне дороже этой Книги и этого города, и его жителей, и всего, что в нем находится.

А мудрая Акила добавила:

– Знай, о царь Сайф, теперь все колдуны посрамлены и боятся гнева царя, и никто из них не решится стать моим соперником или врагом. Завтра я пойду к царю, узнаю, что он думает, и постараюсь обманными словами отвлечь его мысли от тебя. И если это мне удастся, и он прекратит поиски и преследование, я сама придумаю, как взять Книгу, и исполню твое желание, а потом отправлю тебя с миром в твою страну, ведь я знаю, что ты не забываешь добрых дел и рано или поздно женишься на моей дочери Таме.

Услышав слова Акилы, Сайф развеселился и обрадовался. Он воскликнул:

– О мудрейшая из женщин нашего времени, пусть я вовеки буду с тобой! Если судьба будет благосклонна ко мне и мне суждено возвыситься, я вознагражу тебя достойным образом!

Акила ответила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги