Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

– О сын мой, чем же ты вознаградишь меня? Если деньгами и добром, то у меня этого много, если царством, то я своим искусством могу добиться всего, чего пожелаю, если рабами и слугами, то мне служат и передо мной преклоняются духи и джинны. Если ты воистину хочешь вознаградить меня, то я желаю только, чтобы ты взял в жены мою дочь Тамму, и чтобы она стала твоей подругой вместе с Шамой.

Царь Сайф отвечал ей:

– Это все зависит от судьбы, и коли так суждено, значит, так и будет!

Затем, оставив Акилу заниматься своим колдовством и волшебством, Сайф обратился к Таме и сказал ей:

– О любимая, попроси, чтобы твоя мать взяла меня с собой к тому месту, где поклоняются Книге, я хочу посмотреть на жителей этих земель, на страну царя Камаруна, сосчитать его воинов и подивиться на его героев и храбрецов, я мечтаю об этом, ведь увидеть лучше, чем услышать!

И Тама ответила:

– Зачем тебе это? Разве ты не боишься, что тебя узнают, ведь мы стараемся сохранить все в тайне!

На это Сайф сказал:

– О Тама, я не обрету покоя, пока не сделаю этого, даже если мне придется испить чашу гибели!

– О брат мой, мне нелегко жертвовать тобой, я готова укрыть тебя в своем сердце! – воскликнула Тама. – Оставайся со мной, посиди здесь в доме!

Но Сайф возразил:

– О Тама, как бы то ни было, ты моя, а я твой, знай, что если так суждено, то ты будешь моей женой, и ты должна повиноваться мне, ты моя единственная опора во всех трудностях. Помоги же мне пойти с твоей матерью и увидеть место, где находится эта Книга, чтобы я мог добиться своего. А если твоя мать не захочет взять меня с собой, я пойду один и сделаю все сам.

Услыхав их спор, Акила сказала дочери:

– Чего он хочет от тебя, скажи мне, и я сделаю для него все, что он пожелает, ведь я готова отдать за него жизнь.

– Он хочет пойти с тобой в диван и, пользуясь твоей защитой и покровительством, посмотреть на сановников царя Камаруна, его воинов и доблестных всадников, увидеть все воочию и отличить трусов от храбрецов. Я отговаривала его от этого, но он не поддался на мои уговоры и не отказался от своего намерения и непременно хочет выполнить то, что задумал.

Мудрая Акила сказала на это:

– О сын мой, зачем тебе испытывать судьбу таким опасным делом? Ведь Камарун – великий царь, повелитель стран и городов, и если он узнает тебя, он не стерпит и не смолчит, а если схватит, то тебе несдобровать! Я же не могу оставить тебя без помощи, я стану сражаться с каждым, кто выйдет против тебя, и отдам свою жизнь, защищая тебя от всякого, кто захочет причинить тебе зло, ведь ты в нашей стране чужестранец, у тебя здесь никого нет. Но раз уж ты решился на это, я не стану тебе мешать и исполню все, как ты хочешь. Только если ты пойдешь со мной, не заговаривай там ни с кем и не отвечай никому.

И Сайф воскликнул:

– Что мне до людей, зачем мне говорить с ними? Ведь они не знают меня, а я не знаю их!

Тогда Акила встала и велела Сайфу снять одежду. Оп повиновался, а Акила принесла бутыль, наполненную какой-то красной мазью, и сказала ему:

– Смажь тело этой мазью.

Сайф натерся этой мазью и стал бронзовым, как эфиоп. Акила одела его, как невольника, дала ему кожаную сумку, в которой лежали астролябии, инструменты для составления гороскопов и все нужное ей для гадания и колдовства, а потом сказала:

– О сын мой, ты понесешь эту сумку на плечах, как будто ты один из моих невольников, но все же старайся не показываться людям.

– О матушка, все в руках Аллаха! – ответил Сайф, а Акила села на мула и, взяв Сайфа с собой, отправилась к дворцу.

Там она спешилась и вошла в диван, а за ней следовал Сайф под видом одного из ее рабов. Войдя к царю Камеруну, Акила приветствовала его, а царь отвечал, встав на ноги, чтобы оказать ей почет. Акила села рядом с царем, а невольники стояли, прислуживая ей. Тогда, обратившись к Акиле, царь Камарун сказал:

– О мудрая Акила, весь вчерашний день такая тревога терзала мое сердце, что я не отведал ни крошки еды и не сомкнул глаз, а все думал о нашем враге, и горести и печали не оставляли меня!

– О великий царь нашего времени, выброси из сердца эти думы и заботы, ведь ты поручил это дело мне, – отвечала Акила. – Я пущу в ход все мое искусство, погадаю на песке по всем правилам и тогда скажу тебе, что случилось с нашим врагом.

Потом, повернувшись к царю Сайфу, Акила приказала:

– Дай мне сумку, невольник, мне нужно посмотреть, что произошло.

Царь Сайф подошел к ней и передал ей сумку. Мудрая Акила открыла сумку, вынула принадлежности для гадания на песке и возвратила сумку Сайфу, говоря: «Встань подле меня!» – и Сайф встал, как приказала ему Акила, среди рабов и невольников, подобный бесстрашному льву. Тогда Акила стала гадать на песке, глядя на фигуры, но истолковывала их ложно. Потом она улыбнулась и сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги