Приблизившись к стоявшим на обочине каретам, патрульные разъехались, охватывая нас полукругом, капитан же не побоялся подъехать и грозно потребовал:
— Немедленно сложите оружие на землю!
— Милейший, у нас есть все необходимые документы, — достал из-за пазухи пачку бумаг Рауль и протянул ее жандарму. — Смотрите сами…
— Немедленно сложите оружие! — повторил приказ тот и указал на висельников: — Иначе отправитесь сушиться на солнышке, как вон те!
Двое арбалетчиков взяли нас на прицел, кавалеристы поудобней перехватили короткие пики, жандармы положили ладони на рукояти сабель. Мы попятились к каретам, но разоружаться и не подумали.
— Происходит какое-то недоразумение, — спокойно улыбнулся граф, — и прежде чем совершать необдуманные действия, советую ознакомиться с нашими патентами…
— Вы меня не понимаете?! — покраснел от гнева жандармский капитан, раздраженно одернул позаимствованный, очевидно, у кого-то из подчиненных форменный армейский плащ, но приказ порубить нас на куски отдать не решился. Наверняка успел приметить, как на окнах карет занавески колышутся. А раз так, кто знает, сколько там народу своего часа дожидается?
— Держите! — протянул ему бумаги Луринга.
Жандарм с тяжелым вздохом слез с лошади, повертел в
руках чуть ли не силком всученные документы и принялся внимательно их изучать. Я потихоньку приблизился к нему и заглянул через плечо. Беззвучно шевеливший губами капитан тут же обернулся и приказал:
— Отойди! Как скажете, господин капитан, как скажете…Значит, не хотите сдать оружие? — Свернув бумаги, жандарм сунул их себе в планшет, — В таком случае я вынужден сопроводить вас в комендатуру.
— Но документы…
— …вне зависимости от документов. Документы и подделать можно!
— Но…
— Господин капитан, — понизив голос, вновь приблизился к нему я, — У меня есть важная информация…
— Говори, — глянув на стоявшего поодаль графа, разрешил тот.
— Эти люди не те, за кого себя выдают, — прошептал я. — И, если вы осмотрите багаж…
— А ты кто такой? — прищурился капитан. — Просто мимо проходил?
— Я из контрразведки. Если изволите посмотреть мой патент, он в багаже…
— В комендатуре разберутся.
— Они на вас по дороге непременно нападут. Их незамедлительно арестовать надо.
— А не брешешь? — Вступать в схватку при таком раскладе сил жандарму явно не хотелось.
— Да нет же! Вы потребуйте досмотреть багаж, я патент покажу. А как убедитесь, на возницу со спины нападем, у него арбалет взведенный. А там и ваши люди подтянутся…
— Больше арбалетов нет? — оживился воодушевленный моим планом капитан. — Сколько человек в каретах?
— Арбалетов нет больше. В каретах по человеку, они не вооружены.
— Идем! — решился жандарм и заявил переминавшемуся с ноги на ногу Луринге: — Для начала я досмотрю ваш багаж, — Потом ткнул пальцем в меня: — Ты, показывай.
— Слушаюсь, господин капитан! — Я подмигнул графу и направился в обход карет.
Капитан двинул следом и, не дав мне времени стащить с крыши тюк, буркнул:
— Да не нужен патент, начнем, пожалуй…
— Как изволите.
Убедившись, что с дороги нас не видно, я скользнул жандарму за спину и спрятанным в ладони ножом-когтем перехватил ему горло. Не давая упасть, прижал дергающееся тело к борту кареты, подождал, пока прекратятся судороги, и устроил мертвеца на задки. С облегчением передохнул и вынул из-за голенища длинный засапожный нож.
Заслышав непонятный хрип, Пьер перегнулся с козел и чуть не поперхнулся от изумления, но шум, к счастью, поднимать не стал. Я указал ему на дорогу и провел ребром ладони поперек горла. Он кивнул, спрятался обратно и легонько постучал локтем в стенку кареты.
— Рауль, господин капитан просит вас подойти, — вернулся я на дорогу.
Взгляды солдат метнулись от меня к графу, и, не теряя времени, я выкинул вперед прижатую к бедру руку. Засапожный нож угодил в горло караулившему нас арбалетчику; тот нелепо взмахнул руками и слетел с поднявшейся на дыбы лошади. Пьер тоже не сплоховал и, прежде чем кто-либо успел опомниться, отправил к бесам второго стрелка, а в следующий миг распахнулась дверца его кареты. Укрывавшиеся там парни одновременно вскинули арбалеты и выбили из седел еще двух кавалеристов. Ошарашенные неожиданным нападением солдаты не попытались атаковать и, нахлестывая лошадей, бросились наутек.
Мы их преследовать и не подумали. Незачем, да и семеро против восьмерых вовсе не безнадежный расклад на самом деле. Без потерь с нашей стороны точно бы дело не обошлось. Это сейчас исход схватки решила внезапность нападения, а схлестнись мы на равных — и кто знает, кто знает…
— Арбалеты перезаряжайте, живо! — рявкнул опасавшийся возвращения солдат Пьер. — Быстрее!
— И что это было? — тяжело дыша, поинтересовался у меня Рауль. Потом нервно потеребил себя за ус, обошел вокруг кареты и уставился на тело капитана. — Себастьян, чем тебе жандармы-то не угодили? А? Совсем спятил?!
— Да они, ваше сиятельство, такие же жандармы, как я — Святой Опост, — криво усмехнулся взводивший арбалет Пьер.
— С чего вы это взяли?!