Читаем Жрецы (Человек и боги - 2) полностью

Слухи о разбойниках, пропажа кота явились причиною целого ряда строгих личных распоряжений Елизаветы:

1.

"...Стоящим в верхних и нижних садах часовым накрепко приказать,

дабы в тех садах никаких из подлости людей* отнюдь не пропускать и о

том по всем постам всегда наблюдать и смотреть. Через мосты в нижнем

саду челобитчиков и других подлых людей не пускать. Нищих к дворцу

близко не пропускать и выбивать их вон из сада".

_______________

* Людей простого звания.

2.

"...Чтобы внутрь двора из господских служителей и других подлых

людей в серых кафтанах и лаптях не ходили; часовые чтоб за тем весьма

смотрели, и ежели кто в таковых серых кафтанах и в лаптях люди

являются, оных брать под караул".

3.

"Во время приезда ко дворцу цесарского и английского полномочных

послов пропускать из их лакеев в переднюю по одному человеку, а более

того, и прочих посланников, и других знатных персон людей в переднюю

не допускать..."

4.

"Под залою, в проходных сенях, поставить двух часовых, которым

приказать, чтоб в тех сенях нечистоты отнюдь не было, также ходящим

теми сенями людям мочиться и лить помои отнюдь не допускать, тако же,

чтобы шуму и крику от проходящих людей не было. Мною лично усмотрено,

что унтер-офицеры на часах стоят неосторожно и, оставляя ружье,

отходят от своих постов, чего для указать им, чтобы, будучи на часах,

стояли осторожно под опасением тягчайшего перед военным судом

ответа".

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Посыпались разные наряды на гвардию; жители Петербурга были встревожены необычайным усилением караулов вокруг дворца, а также и великой суетой среди полицейских чинов.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Были морозные ночи. С моря на столицу накидывался ледяной вихрь. Вокруг дворца караулы с трудом разжигали костры, то и дело потухавшие от ветра. Солдаты ругались. В одну такую ночь из черной тьмы вынырнул и подошел к дворцовым караульщикам человек в лаптях и с котомкой за плечами. Он спросил, как ему пройти к царице во дворец ("нужно видеть одного человека"). Гвардейцы расправили мускулы. Давно уже не попадалось им в руки такого простачка...

- Ты откуда?! Иль неведомо тебе, что к оному месту подходить строго-настрого запрещено?!

- Не здешний я... С Нижнего города, с Волги.

Подошел офицер, осмотрел незнакомца внимательно и ударил его кулаком по лицу.

- Пес!

И уставился пытливо в опушенное инеем бородатое лицо лапотника.

- Сам ли я по себе, ваше барское степенство?! Подумайте! Послан бысть хозяином, не кем иным.

- Разинь пасть! Дыхни! Питуха злосчастный!

Лапотник густо дыхнул в нос офицеру.

- Тверезый! - удивился тот. - К кому?

- К молодому барину.

- Кто он?

- Служивый, что ль, какой при царице - не ведаю. Батюшка ихний просили передать ему... Вот! Петр Филиппыч он... Рыхловский... Знаешь ли?

- Не мое то дело! В караульню! - крикнул офицер, вырвав у него письмо. Лапотника окружили солдаты и с ружьями наперевес зашагали рядом с ним.

Окна дворца были плотно занавешены. Караульного офицера в саду на каждом шагу окрикивали часовые, спрашивая пароль. Офицер отрывисто отчеканивал: "Ветряная мельница". Лапотнику сделалось страшно. Тоненько заскулил: "Куды, братцы, ведете?" Солдаты молчали. Поблизости прогрохотал пушечный выстрел. Двенадцать часов.

Вплотную выросла мрачная, темная громада дворца.

- Стой и жди!.. Караульные, глядеть!

Офицер скрылся.

- Братцы... родненькие! - взвыл нижегородский ходок. - Отпустите меня... боюсь я... Ух, страшно! Куды привели!

Будто камни, молчат караульные.

- Многие леса прошел... Степан, Парамонов сын я! Многие дебри и трущобы, братчики! Нигде так не страшно, как здесь... И что со мною содеялось - в толк взять не могу. Зверие и разный лихой народ не пугали меня, а тута - дух угасает, разум утеривается... Ой, ой, ой! братчики!..

Из дворца доносилось унылое церковное пение. Но что за мрак! Ни луны, ни звезд, ни одного огонька, кроме желтого беспокойного пламени костра, мелькавшего сквозь деревья вдали на площади.

- У-у-у!.. бра-а-атчики!.. - цеплялся в испуге за солдат арестованный.

Послышались многие шаги и говор людей. Один за другим по аллее поплыли факелы. Караульный офицер, которого лапотник узнал по голосу, говорил спутникам:

- Схватили на площади... Крался ко дворцу... Вот он.

Лапотника осветили факелами.

Из-под бобровой шапки на него глянуло круглое, скуластое лицо, с заплывшими от жира глазами. Щелки глаз постепенно расширялись - и вот два горящих по-звериному зрачка впились в мужика.

- Во дворец захотел?! - прошелестел на морозе сиплый голос.

Другой факел метнул пламя около лица арестованного. Человек в черном колпаке и с черными лоскутами на щеках обдал винным перегаром лапотника: "Сволочь! Тащите в караулку!"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги