— Ну, а теперь расскажи мне, как ты туда попал — ведь другие люди боятся туда ходить, и что диковинного с тобой там приключилось, потому что ведь не могло же не приключиться!
Хегин слегка вздрогнул при этом воспоминании. Зигфрид тоже пошевелился во сне. Хегину почудилось, будто из окна ухмыляется одна из тех образин, что повстречались ему в лесу. За оконным стеклом была лишь глухая черная ночь. Совладав с собой, он только что собирался начать свой рассказ, как старуха перебила его словами:
— Не время, господин рыцарь, не время сейчас для таких историй! — Савва в сердцах вскочила со своей скамеечки, уперев в бока красивые руки, и воскликнула, подступив к рыбаку вплотную:
— Не время рассказывать, отец? Не время? Но я так хочу! Пускай, пускай рассказывает! — И она топнула стройной ножкой об пол, но все это — с такой кокетливой грацией, что Хегину было еще труднее отвести глаза сейчас от ее разгневанного личика, чем прежде, когда она была сама кротость. Однако у старика прорвалось, наконец, долго сдерживаемое раздражение. Он накинулся на Савву, упрекая ее за ослушание и дурное поведение при постороннем, жена вторила ему.
Тогда Савва крикнула:
— Коли вам нравится браниться и вы не хотите исполнять мои просьбы, спите одни в вашей старой прокопченной хижине! — И стремглав вылетев из дома, она в мгновение ока скрылась в ночной тьме.
Хегин и рыбак вскочили с мест и бросились вдогонку за рассерженной девушкой. Но когда они выбежали наружу, Саввы и след простыл, и даже шорох ее маленьких ножек затих, так что нельзя было узнать, в какую сторону она убежала. Хегин вопросительно взглянул на хозяина дома; он готов уже был поверить, что прелестное видение, так быстро потонувшее во мраке ночи, было не более как один из диковинных образов, что морочили его только что в лесу; но старик пробурчал себе под нос:
— Это она уже не в первый раз так. А теперь вот промаешься всю ночь без сна и покоя. Кто знает, не случится ли с ней чего худого там, в темноте, ведь она одна-одинешенька до самой зари!
— Так пойдем же за ней, отец, Бога ради! — Тревожно воскликнул Хегин.
Старик возразил:
— Зачем? Грех был бы отпускать вас одного глухой ночью в погоню за глупой девчонкой, а моим старым ногам не догнать эту озорницу, даже если бы мы знали, куда она побежала!
— Тогда давайте хотя бы покличем ее и попросим вернуться, — сказал Хегин и взволнованным голосом стал звать:
— Савва! Савва! Воротись же!
Старик, покачивая головой, все твердил, что криком тут не поможешь. Господин рыцарь еще не знает, какая она упрямица. Но при этом и сам он не мог удержаться, чтобы время от времени не позвать:
— Савва! Савва! Прошу тебя, вернись хоть на этот раз!
Но все было так, как он предсказывал. Саввы не было ни видно, ни слышно, и так как старик ни за что не хотел допустить, чтобы Хегин один отправился на поиски беглянки, оба, наконец, вынуждены были вернуться в хижину. Здесь они увидели, что огонь в очаге почти погас, а хозяйка, которая куда менее близко принимала к сердцу бегство Саввы и грозящие ей опасности, уже отправилась на покой.
Старик раздул тлеющие угли, подбросил сухих дров и, сняв с полки при свете вновь вспыхнувшего огня кувшин с вином, поставил его между собой и гостем.
— Вы тоже тревожитесь за глупую девчонку, господин рыцарь, — молвил он, — давайте лучше скоротаем ночь за вином и беседой, чем ворочаться без сна на постели. Не так ли?
Хегин охотно согласился, рыбак усадил его на освободившееся почетное место хозяйки, и оба занялись беседой и вином, как и подобает честным и добропорядочным людям. Правда, при малейшем шорохе за окном, а порою, когда и вовсе ничего не было слышно, кто-нибудь из них поднимал голову со словами: — Это она!
Тогда они умолкали на мгновение, а потом убедившись, что никого нет, вздыхали и, покачав головой, продолжали разговор. Но так как они не могли думать ни о чем другом, кроме Саввы, то рыцарю только и оставалось, что выспрашивать историю о том, как Савва попала к старому рыбаку, а старику — рассказывать эту историю.
Поэтому он начал так: