Читаем Зимняя роза полностью

Храбрость вернулась к Эриенн, когда она поняла, что час ее расплаты еще не настал, однако она осторожно отступила, холодно предупредив мужчину:

— Я здесь не одна. Мой муж находится в комнате, расположенной через коридор.

— Да, я видел этого уродца и решил, что вам сегодня вечером потребуется хорошее общество. — Хлыщ усмехнулся и размял руки. — Если я уж и с таким не справлюсь, то пусть меня лучше закопают на кладбище.

— Если вы не оставите свои глупости, — возразила Эриенн, — то он утихомирит вас. Его знают как прекрасного стрелка…

— Ба! Я уйду еще до того, как он выберется из кровати.

Пьяный отставил бутылку в сторону, и взор его застыл на Эриенн с обжигающей похотью. Он выпятил грудь, чтобы ослабить стягивающий его мягкое брюхо кушак на панталонах, и выпростал рубаху.

— Знаете, если бы ваш муж вообще был мужчиной, то он ночевал бы здесь с вами. Я бы такую красотку одну не оставил, ну нет.

— Я закричу, если вы не уйдете! — воскликнула Эриенн, приходя в ярость от наглости этого человека.

— О, послушай, голубка. — Парень не был обескуражен этой угрозой. Он не сомневался, что Эриенн понравится его предложение. — Тебе нет нужды ерепениться. Я просто возьму свое и уйду. И ничего тебе не сделаю, разве что придется немного повозиться.

Он бросился на Эриенн, однако та увернулась от его широких объятий и проворно отскочила прочь. Пока мужчина не успел развернуться, Эриенн схватила кочергу, стоявшую возле камина, и крепко треснула его, вызвав у него приглушенный вопль. Мужчина с силой врезался в стену, обшитую деревянными панелями, развернулся и потер ягодицы, по которым так жестоко прошлась кочерга.

— Хо! Значит, по-хорошему не хочешь? — яростно посмотрел он на Эриенн. — Ну что ж, старина Джайлс может быть так же груб, как и дама.

Расставив руки, Джайлс пошел на Эриенн. В глазах его было не меньше ярости, чем в голосе, однако ее это не пугало. Она повернулась к Джайлсу лицом и, размахивая перед собою кочергой, отступала до тех пор, пока, к своей досаде, не споткнулась о край кровати, оказавшись в ловушке атакующего дебошира. Видя, что цель близка, Джайлс захохотал от восторга и кинулся на Эриенн. Та нырнула и ринулась в сторону, уклонившись от его широко расставленных рук, однако он успел отшвырнуть кочергу и не дал Эриенн нанести удар. Джайлс налетел на кровать и врезался в матрас, затем снова поднялся на ноги, а Эриенн бросилась к двери. Он протянул руку и схватил ее за волосы. Эриенн было не до того, чтобы бороться за расстегнутый халат. Она высвободилась из ниспадающих рукавов, оставив одежду в руках Джайлса.

Подняв изумленный взгляд от пустого халата, Джайлс увидел ее почти что неприкрытое прозрачной рубашкой глянцевое тело, устремившееся к дверям. Похоть еще ярче разгорелась в его взоре, и он ринулся за Эриенн, не обращая внимания на запутавшуюся в простыне ногу, пока та не оказалась крепко спеленутой. Эриенн услышала сильный удар его тяжелого тела о пол и, быстро повернувшись, набросила на Джайлса одеяло. Он извивался и вертелся, пытаясь вырваться на свободу и наполняя комнату приглушенными ругательствами. Эриенн не стала помогать ему, а понеслась к выходу. Когда Джайлсу удалось высвободить голову наружу, он увидел в проеме двери лишь мелькнувшую оборку ее рубашки. Пробормотав непристойное обещание, Джайлс с трудом поднялся и, покачиваясь, двинулся за нею.

Замерев в коридоре, Эриенн нерешительно огляделась. Хотя она и испытывала страх перед лордом Сэкстоном, только этот человек мог предоставить ей хоть какое-то убежище. Она услышала за собой тяжелую мужскую походку и, приняв решение, ринулась через коридор. Быстро пробарабанив в дверь, Эриенн стремглав ворвалась в спальню мужа. Комната, погруженная в глубокие тени, освещалась лишь тусклым лучом луны сквозь окно. Этого было достаточно, чтобы различить фигуру обнаженного мужчины, который поднялся с постели. Увидав его в таком виде, Эриенн остановилась, охваченная внезапным смущением, и не знала, оставаться ей или уйти. Хлыщ не оставил ей выбора. Вломившись в дверь, он увидел силуэт Эриенн, вырисовывавшийся на фоне окна, и попытался обхватить ее руками. Он не заметил, как в темноте мелькнула фигура побольше. Когда Джайлс набросился на Эриенн, она увернулась от его объятий, но упала на колени, и он ухватил ее за рубашку на спине. Тончайшая материя разорвалась на груди, но не успел шов разъехаться до конца, как раздалось свирепое рычание, которое заставило распалившегося повесу испуганно вздрогнуть и выпрямиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Купидон

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы