Элжерон выдохнул, закончив свою речь. Он и не ожидал, что получится настолько длинно и пространно, и что он внезапно выскажет священнику все, что его мучило целую ночь и все утро.
— Было похоже на настоящую исповедь, — тихо произнесла Маргарет, осторожно коснувшись ладонью в перчатке его руки, отчего граф вздрогнул. — Исповеди всегда именно такие. После них чувствуешь себя легче.
— Да, мисс Кинсрайт, Вы абсолютно правы, — отец Андрес улыбнулся ей доброй улыбкой. — Я очень благодарен, граф, что Вы поведали мне о своих переживаниях и опасениях.
— Но я не исповедовался! Это никакая не исповедь, я лишь пересказал события вчерашней ночи! — возмутился Элжерон.
— Не нужно, не беспокойтесь, — остановил его настоятель. — Я мог бы предположить, что увиденное Вами было лишь плодом Вашего воображения…
— О нет, только не вновь, — раздраженно вздохнул мужчина.
— Так сказать, визуализация Ваших страстей и соблазнов. То, как Вы видите самого себя, живущего в замке в одиночестве, обремененного своими дьявольскими способностями, и приезд юной леди в Ваше логово. Вы боитесь навредить ей, и готовы сами изжечь себя, выжечь греховные мысли благословенным очищающим огнем, лишь бы не причинить вред невинной душе, что ищет у Вас помощи. Я считаю, что данный порыв с Вашей стороны довольно похвален, но не берусь судить о том, что видите именно Вы в Вашем замке, окутанном теми силами, что церковь и религия отрицают.
— Отец Андрес, во времена Инквизиции Вам цены бы не было, — раздраженно ответил на это Элжерон.
— Не хотелось бы хвастаться, но мой прапрапра… — священник задумчиво замолчал и начал на пальцах что-то высчитывать, бормоча себе под нос. — Сколько же там пра…
— Не думаю, что это настолько важно, — отметил граф.
— Да, Вы правы. В общем, мой предок состоял в самой Испанской инквизиции. И в те времена никто бы долго не вел с Вами светские беседы, увидев хоть раз, на что Вы способны. — Элерон взвился со своего кресла, которое скрипнуло по деревянному полу от резкого движения. — И пламя бы очистило бы Вас от той скверны, что Вы в себе содержите! — закончил священник.
— Пламя?! — воскликнул граф. Он подошел к горящему камину и сунул туда руку, зачерпывая огонь, словно песок. Сейчас, когда он был сосредоточен на его жаре, его кожу ничуть не жгло. Элжерон шагнул к отцу Андресу, протягивая ему огненный ком в ладони. — Видите? Это Ваше пламя! Очищающее от скверны! Пламя — часть природы, разрушительная и созидательная, ее неотъемлемая составляющая, и мне, и таким, как я, оно не опасно! Вы в своей религиозной слепоте даже не осознаете, скольких невинных погубили за то, что они хоть немного вышли за жесткие рамки, установленные не высшими силами, а такими же, как Вы говорите, грешными людьми, как Вы!
— Элжерон… — донесся до него тихий голос. Граф поморщился и мотнул головой, поворачиваясь к Маргарет. — Здесь очень много книг… — продолжила она.
— Не тех, что я не хотел бы сжечь, — процедил сквозь зубы мужчина.
— Вы можете ненароком, в пылу ссоры, устроить пожар. А я очень боюсь огня и его жара…
— Ох, верно. Простите меня… — пробубнил Элжерон, обращаясь исключительно к баронессе. Он потушил пламя в своей ладони и сбил искры с начавших тлеть манжетов. Рубашка однозначно теперь была испорчена. Вечером Алиса будет горестно вздыхать над ней, как на почившим боевым товарищем. Граф сел рядом с Маргарет, и она положила ему ладонь на предплечье, очевидно, надеясь успокоить. — Если бы Вы, — обратился он уже к священнику, — поднимаясь по лестнице в колокольню, встретились перед дверью с дьяволом, что бы Вы предприняли?
— Я бы решил, что старческое слабоумие, в конце концов, настигло меня, — засмеялся отец Андрес.
— А ежели ангела?
— Я бы закрыл глаза, ибо недостоин обычный человек своим грешным взглядом осквернять посланника божиего!
— В целом, я бы сделал вывод, что Вы бы попросту проигнорировали, что бы ни случилось, — вздохнул Элжерон. — Вы мне напоминаете книгу с крайне устаревшим содержанием. Сколько бы ты перед ней ни держал другую, содержание ее страниц от этого не изменится.
— Мы все в некотором роде книги. И Вы тоже, — улыбнулся священник. Элжерон прищурился.
— Отсюда Ваше желание меня сжечь?
— Граф… — Маргарет с укоризной в голосе его одернула.
— Да, конечно, молчу, — буркнул Элжерон. Он поднялся со своего кресла, протянув девушке руку. — Думаю, нам уже пора идти. Не смею более отвлекать Вас от дел насущных. — Баронесса поднялась вместе с ним, одарив священника виноватой улыбкой.
— Жаль, что я не оправдал Ваших надежд, — развел руками отец Андрес, поднимаясь следом за ними, чтобы провести.
Элжерон позволил Маргарет взять его под локоть, и отправился к выходу. Девушка шла неспешно, словно хотела задержаться в этой ненавистной ему церкви еще хоть ненадолго, и ему приходилось сдерживать шаг до самой двери. Будто баронесса ожидала еще чего-то, что должно было произойти. Когда граф уже взялся за рукоять, за его спиной раздался голос: