Читаем Зимняя сказка в Венеции полностью

– Значит, она может провести праздник с нами, выдохнула Роза. – Пожалуйста, дядя Винченцо!

Джулия задержала дыхание, ожидая, что Винченцо будет искать какой-нибудь предлог для отказа.

– А ты достаточно хорошо будешь себя чувствовать для этого? – спросил он.

– Да, я уверена.

– Вы придете? – воскликнула Роза. – И останетесь с нами на весь день?

Джулия взглянула на Винченцо. Он был очень бледен, но заговорил недрогнувшим голосом:

– Конечно, останешься на весь день. Так что сейчас ты должна отдохнуть как следует, чтобы ничто не помешало тебе побыть нашей гостьей.

– Моей гостьей, – гордо поправила Роза.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В ночь накануне Епифании шел снег, но к утру он перестал, выглянуло солнце, и Венеция лежала укрытая сверкающим белым одеялом.

– Mio Dio, что это у тебя? – воскликнул зашедший за Джулией Винченцо.

– Подарки для Розы. Это ведь ее день, не так ли? Пьеро говорил мне, что в Италии дети вывешивают чулки сейчас, а не на Рождество.

– Дай-ка я помогу тебе. Совсем ни к чему было нагружаться, словно ослик.

– Шесть пропущенных дней рождения. Шесть пропущенных рождественских праздников. Именно столько раз я не могла видеть ее лицо, когда она развертывала подарки.

Они шли, ступая по снежному ковру, и вдруг она спросила:

– Кстати, как получилось, что я стала синьорой Бакстер?

– Это была первая фамилия, которая пришла мне в голову. Ты против?

– Да нет, нормально. Я сегодня такая счастливая, что соглашусь на все.

Джулия по-детски подпрыгнула на снегу, поскользнулась, и Винченцо пришлось схватить ее, чтобы не дать упасть. Они одновременно засмеялись, и теперь он слышал, что ее голос звучит по-другому. Она вернулась к жизни. В следующую секунду Джулия вырвалась на свободу и начала кидаться в него снежками. Он опустил свертки на землю и стал отстреливаться.

По случаю праздничного дня лодки через Большой канал не ходили, так что они перешли по мосту Аккадемиа. На середине моста Джулия остановилась и посмотрела туда, где вода канала сливалась с водой лагуны, которая сверкала на солнце, словно миллион клинков.

– Если бы люди знали, что Венеция так прекрасна зимой, то никто не приезжал бы летом, сказала она.

– Ты превращаешься в венецианку, – поддразнил Винченцо.

– Наверное. – Джулия с восторгом посмотрела вверх, в яркую синеву неба. – Не могу поверить, что это происходит, – выдохнула она. – После стольких лет разлуки я снова вижу дочь, сегодня пробуду с ней целый день. И главное, я ей нравлюсь. Не как мать – для этого слишком рано. Но я ей нравлюсь, я ей нравлюсь.

– Спокойно. – Винченцо положил руку ей на плечо. – Не отрывайся от земли.

– Это еще почему? – Она засмеялась. – Как раз этого я и хочу. Земля очень жесткая. Можешь мне поверить, уж я-то знаю. Ведь я на ней спала.

Он легонько встряхнул ее.

– Джулия, ты сошла с ума.

– Да, я сошла с ума! – радостно крикнула она. Сошла с ума от счастья. Я сумасшедшая, сумасшедшая.

Прохожие смотрели на нее, но не торопились пробежать мимо от греха подальше, а улыбались, поддаваясь ее настроению. Ведь это Венеция, где быть сумасшедшим абсолютно нормально.

Но Винченцо все равно принял меры предосторожности – крепко поцеловал ее, не дав ей сказать больше ни слова.

– Прошу тебя, замолчи, – умолял он между поцелуями.

– Может, и замолчу. Уговори меня.

Винченцо целовал ее снова и снова. Сейчас он видел ее такой, какой она была раньше – молодой, полной надежд, еще не испытавшей горя и отчаяния. Он усмехнулся и сказал, думая, что ей будет приятно это услышать:

– Ты помнишь, что сказала Роза? Что ты – ее гостья? Это ведь она тебя пригласила. Она твердо намерена взять все хлопоты на себя. Хотела даже приготовить еду, но здесь я ее остановил..

– Какой она славный человечек, верно? Ты заметил, как она вела себя в палаццо в тот день, когда я там рухнула вместе со шкафом?

– Ты меня до смерти напугала.

– А ее – ни капельки. Она не испугалась, хотя грохот был, похоже, ужасный. Я слышала, как ты велел ей вернуться, но она не послушалась, и…

– Эта мартышка никогда не слушается, – сказал он с ноткой любви и гордости в голосе, скрыть которую был не в силах.

– Она храбро бросилась наверх. Этот грохот могло вызвать что угодно, но ее заботило одно узнать причину. Она из тех людей, что бегут навстречу жизни с распростертыми объятиями. Я уже сейчас очень горжусь ею, а ты?

– Да, я тоже…

– Она замечательная. – Джулия подняла лицо к небу.

Винченцо не стал больше увещевать ее, поняв, что это бесполезно. Да ему и не слишком хотелось возвращать ее обратно на землю. Что-то сдавливало ему горло при виде ее радости, и хотелось, чтобы это продолжалось вечно.

– Нам надо поторопиться, – заметил он. Джемма не сможет уйти, пока мы не придем.

– Тогда пошли. – Джулия схватила его за руку и потащила с моста, полная решимости больше не задерживаться. Скоро они пришли на Фондамента Соранцо, и она нашла глазами окна дома. – Винченцо, вон Роза, она высматривает нас! – закричала Джулия и энергично помахала рукой.

Девочка замахала в ответ, радостно улыбаясь.

Винченцо открыл входную дверь; за ней оказался просторный холл с ведущей наверх лестницей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези