Читаем Зимний огонь полностью

Кейс был человеком, который привык жить в постоянном ожидании опасности.

Ют был таким же, когда появился на ранчо «Лост-Ривер».

Да, впрочем, он и сейчас часто бывал таким.

– Как я здесь оказался? – спросил Кейс.

– Тебя нашел Ют.

Сара стянула одеяло до пояса и, наклонившись, стала развязывать повязку на руке. При этом ее волосы соскользнули и коснулись груди Кейса.

Они были прохладные, но обожгли Кейса, как обжигает пламя. У него сбилось дыхание, а сердце застучало вдвое быстрее.

– Прости, – прошептала Сара, быстро отдергивая руку. – Ты уверен, что не следует принять чего-нибудь от боли?

– Уверен, – произнес он сквозь зубы.

Ее веки дрогнули, но она ничего не сказала и продолжила разбинтовывать повязку.

Вот Сара тихонько коснулась пальцами больного места. У Кейса снова сбилось дыхание, и свистящий звук вырвался из его груди.

Сара нахмурилась.

– Больно?

– Нет.

– Уверен?

– Да, – ответил он, стиснув зубы.

Изучающе посмотрев на Кейса, Сара продолжала перевязку.

На сей раз Кейс не издал ни звука, несмотря на жар в крови, который вызывало каждое ее прикосновение.

«Не следовало целовать ее, – свирепо сказал он самому себе. – Глупо. Мне никогда не хотелось до такой степени женщину с того времени, как…»

Он оборвал себя.

Он вообще никогда не хотел женщину так, как хотел Сару Кеннеди.

Сладостные муки, вызываемые легкими прикосновениями пальцев Сары, продолжились еще несколько секунд.

– Кожа вокруг раны прохладная, – сказала Сара. – Загноения нет. Просто у тебя будет шрам.

– Не первый.

– И не последний, – заметила она, думая о ранах на бедре. – Поскольку ты теперь очнулся, я не стану перевязывать тебе руку. На воздухе рана заживает быстрее.

Кейс смотрел в лицо Саре, когда она потянула одеяло вверх, закрывая ему грудь. И внезапно пришел в ужас, когда она задрала одеяло снизу, обнажив ему ноги.

– Господи помилуй!

Одной рукой он стал одергивать одеяло вниз.

Сара была настолько удивлена, что даже не догадалась остановить его.

– Сестра! – сквозь сон окликнул ее Коннер.

– Спи-спи! – успокоила его Сара. – Это просто Кейс брыкается.

– Может, мне подержать его, пока ты сменишь повязку?

Сара вопросительно посмотрела на Кейса.

– Ну и как? – почти беззвучно спросила она.

Глаза Кейса округлились. Внезапно он сообразил, что не было ни одного дюйма на его теле, которого Сара Коннер не видела бы.

Он был совершенно голый.

Румянец появился на его щеках, покрытых многодневной щетиной.

Он убрал руки с одеяла.

– Я справлюсь сама, Коннер, – бесстрастным тоном проговорила Сара. – Спи, тебе скоро менять Юта.

Брат издал какой-то чмокающий звук, перевернулся на другой бок и погрузился в сон, которого так жаждал его молодой организм.

– Мне нужно сделать набедренную повязку, – коротко попросил Кейс.

Не говоря ни слова, Сара встала, подошла к корзине в углу и извлекла оттуда рубашку Коннера, из которой он вырос. Рубашка предназначалась для лоскутного ковра, который Сара собиралась сшить. И если до того она будет использована для других целей, вреда это не принесет.

– Подойдет? – спросила Сара.

– Да.

Кейс протянул правую руку, намереваясь прикрыться рубашкой самостоятельно.

– Если ты станешь двигаться, – сказала Сара, – раны снова откроются. – Давай я сделаю все сама.

– Нет! – решительно перебил ее Кейс.

Одного взгляда на его лицо было достаточно для того, чтобы понять: настроен Кейс весьма решительно. Тем не менее Сара возразила:

– Не валяй дурака! Я вырастила Коннера. Я была замужем. Я выхаживала Юта, когда он был в гораздо более худшем состоянии, чем ты. Я не упаду в обморок при виде… при виде… твоих… то есть…

К собственному ужасу, Сара почувствовала, что краска заливает ей лицо. Она резко бросила рубашку Кейсу и отвернулась.

– Давай, делай как знаешь, – процедила она сквозь зубы. – Но если у тебя снова откроются раны, не плачь, что у тебя что-то болит.

– В тот день, когда я заплачу, солнце зайдет на востоке.

На этот счет у Сары сомнений не было. Кейс не относился к разряду людей, которые демонстрируют свои эмоции. «Какое суровое у него выражение лица», –. подумала она, перевязывая волосы кожаным ремешком.

– А как насчет смеха? – внезапно спросила она.

– Насчет чего?

– Ты смеяться умеешь?

– Смеяться?

– Да.

– Когда встречу что-нибудь смешное.

– Когда это было в последний раз? – не унималась Сара.

Он закряхтел от боли, когда приподнимал бедра, чтобы подоткнуть набедренную повязку.

– Так когда? – допытывалась Сара.

– Не могу припомнить. А что?

– А как насчет улыбки?

– Это что, допрос? – перешел в атаку Кейс. – Или ты думаешь, что я – Робин Добрый Малый и буду с дырками от пуль развлекать тебя?

Сара тихонько засмеялась.

– Робин Добрый Малый! – проговорила она. – Я не вспоминала о Шекспире уже целую вечность. А тебе нравится «Сон в летнюю ночь»?

– Когда-то нравился.

– А сейчас?

– Со времени начала войны «Гамлет» больше отвечает моему вкусу.

В тоне Кейса прозвучало нечто такое, от чего ее вдруг продрал мороз по коже.

– Месть, – догадалась Сара.

– Я готов, – сказал Кейс. – Теперь ты можешь делать с моей ногой все, что тебе заблагорассудится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы