Читаем Зимний огонь полностью

– Не останавливайся. – Она впилась ногтями ему в бедра. – Ни… в коем… случае… не останавливайся.

Кейс стонал при каждом толчке, сжигаемый неукротимым желанием.

– В следующий раз, – прохрипел он, – я буду… медленнее… Буду медленнее.

Стон вырвался из груди Сары. Сжимая его бедра, она выгнулась навстречу, и сладостная дрожь сотрясла ее тело. Кейс поймал ртом рот Сары, заглушив и ее, и свой крик в тот момент, когда изливался в ее лоно.

Однако этого ему было недостаточно. Он даже не мог представить, что нужно для того, чтобы он испытал полное удовлетворение.

Он должен стать частью ее.

Должен раствориться в ней.

– Сара? – прошептал он и снова шевельнулся внутри нее.

– Да, – страстным шепотом с готовностью ответила она.

Кейс начал движение, и она двигалась вместе с ним, разделяя ошеломляющий ритм, шепча его имя. Он поднял ее ноги на плечи, чтобы войти еще глубже. Имя Сары сорвалось с губ Кейса, тело его содрогнулось. Сара вскрикнула, всецело отдаваясь пламени, сжигающему соединившиеся тела.

* * *

Ежась от ледяного ветра, Сара проводила глазами Юта и Кейса, которых поглотила темнота. Хантер ушел еще раньше. Он должен был занять позицию, с которой можно было прикрыть отход Кейса.

Если только Кейсу удастся отойти, подумала Сара. И тут же сказала себе: "Он жив, «е смей думать иначе!»

Две вьючные лошади шли по тонкому слою снега, прикрывшему еще мягкую землю. Их копыта глубоко проваливались.

Камни, подумала она, глядя на пузатые мешки. Только камни, за исключением одного мешка.

Ее собственные седельные сумки были набиты серебром. Только что отполированные реалы дьявольски заблестят при свете зари.

Оставшиеся серебряные слитки наряду с провизией, необходимой для трудного, долгого пути, были распределены между шестью мустангами. Женщины должны были ехать на двух других лошадях.

Сара старалась не думать о том, почему они двинулись в путь в самое темное время ночи, увозя с собой все, что нужно для выживания и начала новой жизни. Однако в голове у нее все время звучали последние слова Кейса:

«Если мы не вернемся, вы вдвоем бегите в Руби-Маунтинз. Элиссе и ее ребенку потребуется какая-то часть этого серебра».

В конце концов Сара с этим согласилась, хотя и отказывалась воспринимать скрытый смысл его слов.

Она не может представить мир без Коннера.

Не может представить мир без Кейса.

Дрожа от озноба, Сара плотнее запахнула на себе куртку Юта, пахнущую табаком, потом, козами и кострами.

От Кейса в ту ночь пахло яблоками, подумала она. Господи, кажется, это было тысячу лет назад.

– Ты не спишь, девочка?

Сара повернулась к Лоле.

– Не сплю.

– Ты вроде как мечтаешь о чем-то.

– Просто вспоминаю… От Кейса пахло яблоками в ту первую ночь, когда я встретила его.

Лола засмеялась.

– От Юта пахло порохом, виски и лошадиным дерьмом, – сказала она. – Он сидел на куче яблок в доску пьяный и палил в мух. Боже мой, Боже мой, как давно это было!

Забыв про свои страхи, Сара улыбнулась.

– Много лет я прожила с этим человеком, – добавила Лола. – Слишком много лет, чтобы позволить ему дать себя убить.

Черные глаза ее блеснули при слабом свете звезд.

– Бери четырех лошадей и гони в Неваду прямо сейчас, – сказала она Саре. – Если понадобится, кто-нибудь догонит тебя и вернет обратно.

– Нет.

– Послушай, девочка, ты…

– Нет, – спокойно перебила ее Сара.

Лола вздохнула и откусила кусок табака, – Может, все-таки передумаешь?

– Нет.

Некоторое время Лола размышляла, сосредоточенно жуя табак, затем сплюнула через дырку в зубах.

– Должно быть, у тебя есть план, – нарушила она паузу.

– Я знаю Спринг-Каньон лучше кого бы то ни было.

Лола крякнула.

– Эб Калпеппер, может быть, и подлый, но он не слепой, – сказала Сара. – Юту не удастся слишком долго водить его за нос.

– Наверно.

– Нужно поторапливаться. У нас мало времени.

Сара быстро взобралась на Шейки.

Чертыхаясь и продолжая жевать табак, Лола села на низкорослого мустанга.

– А что делать с вьючными лошадьми? – спросила она.

– Заберем их. У меня есть план в отношении слитков.

– Этого-то я и боялась. Дурацкая штука, эти планы!

Это была последняя жалоба Лолы. Дальше она молча ехала по темной дороге под холодным, колючим ветром.

Саре самой было не до разговоров. Чем ближе они подъезжали к Спринг-Каньону, тем более сомнительным казался ей ее план. Она была уверена лишь в том, что место, куда направлялась она, находилось значительно ближе восточной кромки каньона, куда отправились мужчины.

"Пусть план сам па себе дурацкий, зато мне не придется заламывать в отчаянии руки и дожидаться, пока узнаю, живы ли Коннер и Кейс, – сказала себе Сара. – Кроме того, они нуждаются во мне. Никто другой не сможет добраться до этой части каньона. Оттуда я могу стрелять прямо по лагерю бандитов.

Я смогу увидеть, живы или нет Коннер и Кейс.

План вовсе не дурацкий. Особенно если рассмотришь его со всех сторон".

Так размышляла Сара, когда Шейки начала подниматься по каньону на обширное, открытое ветрам плато. Река Лост-Ривер очистила плато от камней, и здесь теперь раскинулась долина, поросшая травой, ивами и тополями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы