Читаем Злачные преступления полностью

Меня начало трясти. Я слышала, как Магуайр спросил, есть ли у меня с собой пальто и не принести ли его мне. Я искоса глянула на него, не в состоянии сформулировать ответ.

— Ты в порядке? — словно издалека донесся до меня голос Джулиана.

Я попыталась сконцентрироваться на его бледном лице, полных боли глазах и мокром светлом ежике волос. Джулиан вытер руки о мятую белую рубашку и попытался поправить перекосившуюся клетчатую бабочку.

— Голди, с тобой все хорошо? — повторил он.

— Мне нужно позвонить Арчу и сказать, что с нами все в порядке, но я сделаю это позже.

Брови Джулиана сошлись на переносице.

— Хочешь, я сделаю это? Я могу позвонить из кухни.

— Да, пожалуйста. Я сейчас не в состоянии заставить себя поговорить с ним. Если он услышит мой голос, то точно расстроится.

Джулиан побежал на кухню, Магуайр тенью последовал за ним. Меня продолжало трясти. И еще внезапно пришла запоздалая мысль о том, что нужно было отправить Магуайра за оставшимся в фургоне пиджаком. Словно робот, я направилась к стоявшему в прихожей шкафу в попытке найти одеяло, пиджак, шаль или хоть что-нибудь для тепла. На одной из вешалок висела огромная енотовая шуба. При взгляде на нее я не смогла удержаться от мысли, что, прогуливаясь в таком одеянии по улицам Денвера, я бы сильно рисковала быть облитой краской борцами за права животных. Пока я пыталась надеть тяжелую шубу, откуда-то из глубины шкафа вывалился один из моих кофейников. На каменный пол вылилась коричневая жидкость. Как мой кофейник туда попал? Мне сложно было найти хоть сколько-нибудь логичное объяснение. Я пребывала в растерянности.

Схватив кофейник, я пнула висевшие в шкафу пальто, чтобы проверить, не вывалится ли из углов еще что-нибудь. Затем я прошлась по коридору, по почереди заглядывая в каждую из комнат. Обилием позолоты, портьерами из зеленой парчи, мебелью темного дерева и яркими восточными коврами они больше походили на залы дворца. Меня пугала мысль о том, что кто-то мог спрятаться здесь.

На кухне о чем-то возбужденно переговаривались Джулиан, директор и Магуайр. Внезапно директор громко воскликнул.

— Кит Эндрюс? Мертв? Вы уверены? О господи!

Я слышала, как кто-то взбежал вверх по лестнице, ведущей из кухни. В этот момент я находилась у входа в гостиную, где после отъезда гостей остался жуткий беспорядок.

— Черт побери, Голди! Что ты здесь делаешь? — Джулиан помахал ладонью перед моим лицом. — Ты выглядишь еще хуже, чем пять минут назад.

Его слова прозвучали у меня в ушах посторонним шумом.

— Ты дозвонился до Арча? — спросила я.

Джулиан кивнул.

— И?

— Он в порядке… Недавно что-то произошо, какие-то неполадки в сигнализации.

— Что, прости?

— Кто-то кинул камень в одно из верхних окон. Очевидно, булыжник попал в какой-то провод. Сигнализация отключилась. Когда Арч нашел камень, она уже не работала.

Я старалась дышать ровно. У меня щипало глаза. Нужно было немедленно ехать домой.

— Попробуй найти что-нибудь из верхней одежды. Мы должны выйти встретить их… Когда они приедут, — сказала я.

Джулиан не ответил. Я отправилась в ванную комнату и попыталась рассмотреть в маленьком зеркальце свое лицо.

Смерть не была для меня в новинку. Прошлой весной я видела, как в автомобильной аварии погиб мой друг, и это не было несчастным случаем. Я начала яростно мыть руки. Насилие тоже было мне знакомо. Мой бывший муж, доктор Джон Ричард Корман три раза вламывался в мой дом, пока мы наконец официально не развелись. Я пыталась понять, что случилось с моим большим пальцем. Каждая попытка согнуть его заставляла меня вздрогнуть. Теплая вода прятно колола ладони.

В зеркале отражалось серое лицо с побледневшими губами. Проблема с сигнализацией. Я стряхнула капельки воды с рук. Внезапно заболело правое плечо. В процессе выяснения отношений Джон Ричард толкнул меня меня прямо на посудомоечную машину, дверца которой в этот момент была открыта. Нож для рубки мяса глубоко вошел мне в спину как раз в районе правого плеча. За недовольство внебрачными похождениями мужа я расплатилась двадцатью швами, неделями невыносимой боли и шрамом, который останется у меня до конца жизни.

Теперь смерть и жестокость знакомы мне очень хорошо. Я посмотрела вниз, на свои дрожащие руки. Ими я касалась жесткого, холодного шнура, которым обмотали тело Кита. Вода текла у меня между пальцев, но я была не в состоянии смыть с рук скользкое ощущение проволоки.

Я вспомнила об ангельском выражении лица Кита. Святоша Эндрюс. А потом перед глазами всплыло его уже безжизненное лицо… Насколько же все-таки они были похожи с Арчем. Та же худоба, та же бледность, та же ранимость… Как же Кит сказал? «Получая образование, следует более всего сосредоточиться на процессе…» Ни больше ни меньше.

В дверь постучали: это был Джулиан.

— Ты в порядке?

— Да.

Я умылась, взяла гостевое полотенце, а затем терла руки и щеки до тех пор, пока они слегка не покраснели.

Когда я уже спустилась к выходу, Магуайр крикнул откуда-то сверху, что они с отцом придут к нам через минуту. Я посильнее укуталась в кошмарную енотовую шубу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кулинарные тайны Голди Беар

Злачные преступления
Злачные преступления

Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти. На этот раз ей предложили организовать праздничный обед в самой престижной частной школе города Аспен-Мидоу.Однако, составляя меню для этого грандиозного мероприятия, она и вообразить себе не могла, что опять станет главной свидетельницей преступления — вечером того же дня недалеко от школьной парковки Голди обнаружит тело лучшего ученика выпускного класса.Кому и зачем понадобилось убивать подающего надежды юношу, который мечтал покорить Лигу Плюща?Полиция — в недоумении.Голди начинает собственное расследование, даже не подозревая, что простое на первый взгляд дело может стоить жизни ей и ее близким…

Диана Мотт Дэвидсон

Детективы

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы