Она повернула голову.
– И если ты умная девочка, то оставишь его в покое. Не заставляй меня повторять это снова.
Я могла бы согласиться, чтобы она ушла, но она выбрала плохой день.
– Вау, – пробормотала я с притворным удивлением.
– Что «вау»?
– Просто неожиданно. – Я невинно пожала плечами. – Не думала, что он простит тебя за то, что ты трахалась с его братом. – Я оскалилась. – Шлюха.
Я не успела моргнуть, как она схватила банку с газировкой, вылила ее мне на голову и смяла о мой затылок.
– Сука.
Вздохи и шепот мгновенно наполнили столовую, и я, будто сквозь пелену, заметила, как она сжимает руку в кулак. Я поморщилась, приготовившись к удару. Но его не произошло.
– Отвали от нее, – прорычал Стоун, оттаскивая Мерседес.
Она сопротивлялась совсем недолго, ведь Стоун – и его слова – оказались сильнее нее.
– Я сказал тебе, что между нами все кончено.
Ее лицо исказила неприятная гримаса.
– Только потому, что она…
– Бьянка с этим никак не связана. Я тебя больше не хочу, Мерседес. Тебе пора это понять и прекратить вести себя как одержимая преследовательница.
– Так ее! – крикнул кто-то.
Унижение, которое испытывала сейчас Мерседес, можно было пощупать руками, хоть она и старалась его скрыть.
– Пошел ты, – ее взгляд стал тяжелым, – и твой крошечный член.
Столовую наполнили улюлюканье и свист.
В глазах Стоуна мелькнула боль, и не успев себя остановить, я закричала:
– Не крошечный! – Оперевшись на стол, я встала. – Поверь, я видела. – Я подмигнула ей. – Ты многое потеряла.
Мерседес снова кинулась на меня, но на этот раз мне на помощь пришла охрана и утащила ее прочь.
Стоун перевел взгляд на меня.
– Ты в порядке?
– Голова болит, но переживу.
Он снял толстовку и протянул ее мне.
– Держи.
Учитывая то, что я вся была покрыта липкой газировкой, я с удовольствием приняла ее.
– Спасибо.
Он кивнул и вернулся к своему столу.
Глава двадцатая
Я
По крайней мере, это я повторяла себе, пока шла к «Кукареку».
Когда Сойер сказала, что поедет на работу, чтобы помочь накормить бездомных после ужина в честь Дня Благодарения, я попросила ее меня подвезти.
Я быстро нашла Стоуна взглядом. Он был по локти в картофельном пюре и подливе и вручал каждому, кто подходил к нему, большую порцию, сопровождая это улыбкой на своем прекрасном лице.
Я попыталась подойти к нему, но меня остановил мистер Гонсалес.
– Ты… на выход.
– Да ладно вам, мистер Джи, – крикнул Стоун из-за стойки. – День Благодарения ведь.
Когда стало ясно, что мистер Гонсалес не собирается уступать, я добавила:
– Я подумала, вам может пригодиться помощь.
Ну, это не совсем правда. Но почему нет? Тут было довольно многолюдно, и им явно не помешала бы лишняя пара рук.
Стоун вскинул брови от удивления.
– Серьезно?
– Абсолютно, – твердо заявила я.
Может его босс меня и не любил, но накормить бездомных и нуждающихся ужином на День Благодарения – это очень достойно, было бы замечательно принять в этом участие.
Мистер Гонсалес подумал несколько секунд, прежде чем сказать:
– Ладно. Но только сегодня. Никаких исключений. – Мужчина достал из кармана сетку для волос. – Надень это.
Я сделала, как он сказал, и встала у стола с подливой рядом со Стоуном. Двигаться на костылях было немного сложно, но у меня получилось подстроиться под ритм работников.
Все это время я чувствовала взгляд Стоуна, прожигавший во мне дыру.
– Что?
Его губы изогнулись в усмешке.
– Ничего.
Он набрал пюре своей огромной ложкой.
– Я просто никогда не думал, что увижу Бьянку Ковингтон в резинке для волос, кормящую бездомных.
– Ну, я рада здесь находиться. – Положив подливу на тарелку какой-то женщины и пожелав ей счастливого Дня Благодарения, я решила рассказать все, как есть. – Хотя, по правде говоря, это не официальная причина, по которой я пришла сюда сегодня.
Выражение его лица стало любопытным.
– Оу, неужели? – Стоун отдал тарелку следующему человеку. – Так почему же ты здесь?
Наши взгляды встретились.
– Из-за тебя. – Попытавшись скрыть свою неловкость, я кивнула на свою сумку на полу. – В смысле, из-за твоей толстовки. Хотела вернуть.
Опустив ложку, он подошел ко мне чуть ближе.
– Правда?
– Ага. – Я отвела взгляд. – Подумала, она тебе нужна.
К счастью, в этот момент перед нами оказалось несколько людей, и мы снова вернулись к работе.
– Бьянка? – сказал он спустя, кажется, целую вечность.
– Да?
– Он был не прав.
Голос у Стоуна был такой тихий – я едва могла разобрать, что он говорил.
– Что?
Мне нужно было убедиться, что я правильно поняла его слова.
Выражение его лица было полно боли, когда он повторил: